verseucht немецкий

поврежденный, испорченный, испортившийся

Перевод verseucht перевод

Как перевести с немецкого verseucht?

verseucht немецкий » русский

поврежденный испорченный испортившийся

Синонимы verseucht синонимы

Как по-другому сказать verseucht по-немецки?

Примеры verseucht примеры

Как в немецком употребляется verseucht?

Простые фразы

Der See ist verseucht.
Озеро загрязнено.

Субтитры из фильмов

Wissen Sie, dass die Roten die Luft an der Ostküste verseucht haben?
Вам известно, что воздух восточное побережья Америки отравили красные?
Er wird sehen, dass die Erde mit unvollkommenen Einheiten verseucht ist.
Он сочтет, что Земля населена несовершенными организмами.
Das Wasser war verseucht. Strahlung wurde freigesetzt.
Вода оказалась заражена, вырос радиационный фон.
Diese Menschen kamen von überall aus dem Land hierher in ein Gebiet, das als verseucht und lebensgefährlich gilt.
Эти люди пришли со всех уголков своей страны туда, где, как им говорили, их жизням грозит опасность.
Die Luft ist völlig in Ordnung, hier ist nichts verseucht.
Послушайте, с воздухом ничего не случилось.
Hier wird sonst alles verseucht!
Вы заразите весь отсек!
Die Nantao-Bucht ist mit Cholera verseucht.
В бухте Нантао полно холеры.
Sicher, die Stadt ist schmutzig, überfüllt, verseucht und laut, aber es muss doch noch einen Funken Menschlichkeit geben.
Конечно, он грязный, шумный, и люди скоро будут ходить по головам но у каждого есть несколько искр доброты и радости.
Vermutlich verseucht mit Blattläusen.
Возможное заражение тлей.
Ja, alle Häuser sind mit Scheiss-Ameisen verseucht!
Все дома просто заражены этими сраными муравьями.
Da werden drei Decks radioaktiv verseucht!
Это нанесет радиационный удар по трем палубам.
Das Essen auf der Kommandoebene ist verseucht.
Продовольствие на коммандном уровне заражено вирусом.
Der Boden ist verseucht.
О чем вы?
Hier ist alles höllisch verseucht.
Прямо нашествие вредителей.

Из журналистики

In einem viel größeren Bereich werden sie verseucht und sind somit für die Nahrungsmittelindustrie unbrauchbar.
На значительно более обширных акваториях, они были загрязнены и стали непригодными для использования в качестве продуктов питания.
Die Bilanzen vieler europäischer Banken sind inzwischen genau so verseucht davon wie jene der amerikanischen Banken, und niemand ist sich sicher, wer diesen Schund hält - oder versteckt - und wie dieser zu bewerten ist.
Балансовые отчеты многих европейских банков теперь так же засорены, как и балансовые отчеты американских банков, и никто не уверен в том, у кого находится - или скрывается - хлам, и как его оценить.
Wer ist es, der die Sprache und die Unterhaltungen mit Klischees, mit einem schlecht strukturierten Satzbau und mit rein mechanischen Ausdrücken verseucht, die dann gedankenlos von Mund zu Mund und von Stift zu Stift weiterwandern?
Кто засоряет свой язык и свою речь клише, плохо построенными предложениями и затасканными фразами, которые бездумно перетекают из уст в уста и с пера на перо?

Возможно, вы искали...