verstärkt немецкий

усиленный

Перевод verstärkt перевод

Как перевести с немецкого verstärkt?

verstärkt немецкий » русский

усиленный

Синонимы verstärkt синонимы

Как по-другому сказать verstärkt по-немецки?

Примеры verstärkt примеры

Как в немецком употребляется verstärkt?

Субтитры из фильмов

Ein Gefühl war in Lissy erwacht, ein Gefühl, das sie jetzt häufig befiel und durch Pauls Besuch noch verstärkt worden war.
Некое чувство пробуждалось в Лиззи. Чувство, которое часто теперь ее посещало. И которое приходило все чаще и чаще после визита Пауля.
Vaal verstärkt sein Energiefeld.
Очевидно, Ваал пытается усилить поле.
Wir haben das Zerstörungssignal verstärkt.
Управление полета, сигнал усилен.
Wiederhole, Zerstörungssignal maximal verstärkt.
Повторяю, сигнал на разрушение на максимуме.
Aber Sie müssen zugeben, dass das den Verdacht verstärkt. - Ja, gut.
Но это дополняет мои подозрения.
Wären sie nicht durch Verräter so verstärkt, wir würden mit. der Peitsche sie Bart an Bart, Mann für Mann nach Hause prügeln.
Если б наши таны их не усилили яб не смутясь одной бы вылазкой отбил их натиск.
Die Höllenqualen, eine Streichholzflamme, millionenmal verstärkt, unendlich.
Боль ада. Жар от горящей спички, умноженный в миллион раз. Бесконечная боль.
Allein herumzugrübeln verstärkt nur das Gefühl von Einsamkeit.
Тогда как одиночество только усиливает ощущение ненужности.
Das verstärkt unsere Schuld.
И это усугубляет нашу вину.
Das hängt man an den Gurt, steckt es hier ein. und Sie sind verstärkt.
Просто цепляешь на ремень, втыкаешь сюда и вот тебе усилитель.
Die Polizei hat ihre Mühen verstärkt und schließt.
Полиция расширяет зону поиска, включив в неё Моттон, Дюрам и прилежащие районы.
Es heißt, daß Abwesenheit die Zuneigung verstärkt.
Говорят, разлука сближает сердца.
Sie haben die Bewachung verstärkt.
Они ушли.?
Das führt in eine Sackgasse und verstärkt meinen Wunsch, dir gewaltsam die Augen zu öffnen.
Жизнь - это не учебник алгебры. Может быть, тебе лучше сбежать и пойти работать в цирк?

Из журналистики

Um mit Veränderungen in diesem Maßstab effektiv umgehen zu können, muss die internationale wirtschaftspolitische Koordination deutlich verstärkt werden.
Координация международной экономической политики должна быть значительно усилена для того, чтобы эффективно справляться с изменениями в подобных масштабах.
Die Taliban sind heute eine zusehends verschwindende Kraft, aber der Wassermangel hat die Logik der Opiumproduktion überall in ihren ehemaligen Hochburgen im Süden verstärkt.
Силы талибов сегодня практически истощены, но нехватка воды возродила логику, стоящую за производством опиума, в их бывших главных опорных пунктах на юге страны.
Verstärkt wird diese Tendenz durch die Marketingaktivitäten von Pharmafirmen gegenüber Ärzten.
Такая склонность подкрепляется маркетинговым посланием, которое фармацевтические компании пытаются донести до врачей.
In der Zwischenzeit schicken die Märkte die Investoren auf eine wilde Achterbahnfahrt, wobei die europäische Krise (wo noch mehr Verwirrung und Volatilität herrscht) das flaue Gefühl im Magen noch verstärkt.
В процессе, рынки берут инвесторов на дикую прогулку на американских горках, во время которой европейский кризис (еще более загадочный из-за путаницы и непостоянства) способствует усилению чувства тошноты.
Daraus ergibt sich eine verbesserte Führungsqualität (obwohl Strauss-Kahns Leitung vorbildhaft ist) und es verstärkt auch die Legitimität beider Institutionen in den Augen der Entwicklungsländer.
Это приведет к более качественному управлению (хотя правление Штраус-Канна было просто образцовым), и увеличит легитимность обоих учреждений в глазах развивающихся стран.
Unsere engstirnige Fokussierung darauf wird - zum Schaden anderer irdischer Herausforderungen - durch die Verleihung des Preises an Gore nur noch verstärkt.
Наше пристальное внимание этой проблеме - в ущерб другим проблемам планетарного масштаба - будет только увеличено в результате того внимания, которое обратит на это Нобелевская премия мира Гора.
Nur hat das darauffolgende Schweigen in Bezug auf Demokratisierung die Auflösung des arabischen Reformprozesses in den letzten Jahren - wenn auch gewiss nicht verursacht - so doch verstärkt.
Однако последующее молчание о демократизации ухудшило, хотя, без сомнения, и не привело к разрушению процесса реформ в арабских странах за последние несколько лет.
Die hieraus resultierende sprunghafte Angebotszunahme drückt die Preise, verstärkt die Erwartungen weiterer Preissenkungen und ruft das Gegenteil einer Spekulationsblase hervor: einen Preiszusammenbruch.
Получаемое в результате увеличение поставок вызывает понижение цен, подтверждает прогнозы о дальнейшем падении и порождает процесс противоположный спекулятивному пузырю - обвал цен.
Wahrscheinlich werden kurzfristig weiter steigende Importe teuren Erdgases und anderer Treibstoffe nötig sein, was den Druck, Alternativen zu finden, noch verstärkt.
Вполне вероятно, что в краткосрочной перспективе рост импорта дорогого сжиженного природного газа и других видов топлива будет продолжать оказывать давление к переменам.
Doch die bitteren Gefühle der Armee über das Ende des Großmachtstatus Russlands, den der erniedrigende Verlust des Militärs an Ausstattung und Prestige noch verstärkt, liegen nicht weniger offen zu Tage.
Однако на лицо чувство горечи, вызванное потерей Россией статуса сверхдержавы, усиленное утратой армией ресурсов и престижа.
Handel und Investitionsströme können und sollten verstärkt werden, doch ist dies ohne eine Verbesserung der politischen Beziehungen unwahrscheinlich.
Торговые и инвестиционные потоки могут и должны увеличиться, что возможно только в случае улучшения политических отношений.
Fußball verstärkt den Personenkult und die Heldenverehrung, aber er zelebriert auch den kooperativen Teamgeist.
Футбол превозносит культ индивидуума и восхвалят героев, но также является торжеством командного духа.
Und sie könnte beginnen, ihre Tibetpolitik einer Neubewertung zu unterziehen, statt verstärkt auf Kontrolle und Vorwürfe zu setzen.
Правительство также может начать пересмотр своей политики в Тибете, вместо усиления контроля и ограничений.
Andere Regionen werden ebenfalls zu dem Schluss kommen, dass der schwindende Einfluss der USA die Dringlichkeit einer stärkeren Zusammenarbeit unter Nachbarn verstärkt.
Другие регионы также увидят, что спад американского влияния увеличивает необходимость укрепления сотрудничества между соседями.

Возможно, вы искали...