vertrösten немецкий

Значение vertrösten значение

Что в немецком языке означает vertrösten?

vertrösten

eine Versprechung oder eine Hoffnung für einen späteren Zeitpunkt machen Klaus vertröstet Karl.

Синонимы vertrösten синонимы

Как по-другому сказать vertrösten по-немецки?

Примеры vertrösten примеры

Как в немецком употребляется vertrösten?

Субтитры из фильмов

Ich hatte Schulden bei Reiting. Er ließ sich nicht vertrösten!
Я был должен Райтингу и он не хотел давать мне отсрочку.
Die vertrösten in die Zukunft wie die Pfaffen aufs Jenseits.
Они обещают светлое будущее, как попы загробную жизнь.
Sie werden lhren Sohn bald in den Armen halten. - Sie vertrösten uns jetzt schon seit Wochen!
Вы получите своего сына немедленно.
Hör zu, lass dich bei der Bezahlung nicht auf später vertrösten.
Послушай, пока они тебе не заплатят не соглашайся на работу. Не доверяй им. Каждый день они в разных местах.
Noch nichts! Und Thornton will uns vertrösten.
Ничего!
War ganz schön harte Arbeit, Herrn Schmöker auf Montag zu vertrösten.
Было очень тяжело уговорить г-на Шмокера подождать до понедельника.
Ich kann Sergeant Doakes für ein paar Tage vertrösten, aber letzten Endes wird er herausfinden, dass diese Fall-Akte fehlt, genau wie du es herausgefunden hast.
Я могу еще несколько дней водить Доакса за нос, но, в конце концов, он все узнает. Узнает, что это дело пропало. Как узнал ты.
Ich muss Josh bis morgen vertrösten.
Скажу Джошу, чтобы приходил завтра.
Die UN bestätigt das. Ich gebe dir drei Tage, so lange kann ich die Chinesen hier vertrösten. Und dann hast du die Probe mit dem Heroin wieder gefunden, oder ich spende euch beide für die nächste Körperausstellung.
Китайцы подождут всего три дня! чтоб ты с уродом братцем стали жмуриками.
Jedes Mal, wenn ich anrufe, um mich zu erkundigen, vertrösten sie mich.
Как будто что-то случилось.
Ich bedauere es Sie wieder zu vertrösten, - aber ich muss mich darum kümmern.
Я должен извиниться, но мне нужно уладить это дело.
Nun, er kommt in der Früh. Ich werde ihn nicht vertrösten.
Он придет утром, я не стану ему отказывать.
Ich kann das Magazin nicht länger vertrösten, also reich es rüber.
Отдай это. На каком еще языке мне нужно объяснить, чтобы ты поняла?
Sie hatten Recht, ihn zu vertrösten.
Вы были правы. отделавшись от него!

Возможно, вы искали...