zweit | Zweig | zeit | weit

zwei немецкий

два

Значение zwei значение

Что в немецком языке означает zwei?

zwei

два zwei, die Kardinalzahl zwischen eins und drei antiquiert: Dort stunden ihrer zweie. — modern: Dort standen zwei von ihnen. kurz für: „zwei Uhr“ oder „vierzehn Uhr“ Ich bin erst nachts um zwei nach Hause gekommen. kurz für: „zwei Jahre (alt)“ Mit zwei hat man sehr viel zu lernen.

Zwei

два Mathematik: die natürliche Zahl zwischen der Eins und der Drei Die Zwei ist die einzige gerade Primzahl. die Ziffer Zwei (2, ٢, 二, 貳) Die Zahl 22 besteht aus zwei Zweien. in Deutschland: „gut“, die zweitbeste Zeugnisnote Die gute Nachricht: Ich habe eine Zwei in Englisch! zwei Augen auf einem Würfel Ich werf' dauernd Zweien!

Перевод zwei перевод

Как перевести с немецкого zwei?

Zwei немецкий » русский

двойка дво́йка

Синонимы zwei синонимы

Как по-другому сказать zwei по-немецки?

Zwei немецкий » немецкий

zwei Zweier ungenügend gut 2

Примеры zwei примеры

Как в немецком употребляется zwei?

Простые фразы

Ich bin verheiratet und habe zwei Kinder.
Я женат, и у меня двое детей.
Ich bin verheiratet und habe zwei Kinder.
Я замужем, и у меня двое детей.
Meine Mutter hat zwei Flaschen Orangensaft gekauft.
Моя мама купила две бутылки апельсинового сока.
Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht, neun, zehn.
Один, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять.
Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht, neun, zehn.
Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять.
Niemand kann zwei Dinge auf einmal tun.
Никто не может делать две вещи одновременно.
Zwei Familien leben im gleichen Haus.
Две семьи живут в одном и том же доме.
Die Summe von zwei plus drei plus vier ist neun.
Сумма двух, трёх и четырёх равна девяти.
Zwei mal zwei ist vier.
Дважды два - четыре.
Zwei mal zwei ist vier.
Дважды два - четыре.
Zwei ist die vierte Wurzel von sechzehn.
Два это корень четвёртой степени из шестнадцати.
Kann ein zwei Jahre alter Junge so schnell rennen?
Может ли двухлетний мальчик бегать так быстро?
Wir haben zwei Töchter.
У нас две дочки.
Wir haben zwei Töchter.
У нас две дочери.

Субтитры из фильмов

Das Anne Arundel County Sheriffs Department berichtet von einem abgestürzten und brennenden Flugobjekt, zwei Meilen außerhalb von Crofton.
Энн Арундел, департамент шерифа округа, сообщила о сгоревшем вертолёте неподалёку от Крофтона.
Ich hoffe, Sie haben es nicht eilig. Das könnte ein, zwei Minuten dauern.
Надеюсь, у тебя нет срочных дел, это может занять пару минут.
Wir haben die Laborergebnisse von der US-Flugsicherheitsbehörde erhalten und der Motor des Hubschraubers wurde positiv auf zwei individuelle Zusammensetzungen getestet.
Посмотрите. Мы получили анализ от НКБП. В двигателе вертолёта нашли два различных вещества.
Wir rücken an. Auf drei. Drei, zwei, eins.
Три, два, один.
Zwei Jahre verschwendet.
Два года, впустую.
Zwei unserer Jahre verschwendet.
Два года мы потратили. На что?
Du hast mir zwei Jahre lang Pancakes gemacht.
Ты пёк мне блинчики в течение двух лет.
Zwei Monster quälen einige der Verdammten mit ihren scharfen Zähnen.
Вот два острозубых гада терзают нечестивцев.
Zwei Männer lassen die Angeklagte an Riemen ins Wasser wo sie keine Stütze hat.
Двое палачей вёслами оттолкнут подозреваемую от берега, где у неё не будет поддержки.
Zwei ehrbare Männer versuchen sie freundlich zum Gestehen zu bringen.
Два почтенных мужа любезно пытаются склонить её к раскаянью.
Also sind nur noch zwei Personen übrig im Spukhaus von Jesper dem Drucker.
Теперь только две живых души оставались в полном призраков доме Яспера.
Viele Frauen gestanden, zum Beispiel das sie - in Katzen verwandelt - in der Nacht den Altar besudelten, während zwei Teufel in Gestalt von Tieren an der Kirchentür wachten.
Например, женщины клялись, что оборотившись кошками, они гадили на алтарь, в то время как двое чертей под звериной личиной, несли караул у церковных врат.
Die Knöchel und die Handgelenke des Angeklagten wurden an zwei im Boden befestigten Stangen gebunden.
Обвиняемый был привязан за запястья и лодыжки к двум железным прутам, торчащим из пола.
Eins, zwei.
Один, два.

Из журналистики

Dieser Traum zerplatzte rasch, als der Kalte Krieg die Welt in zwei feindliche Blöcke aufteilte. Doch in mancherlei Hinsicht wurde der Konsens des Jahres 1945 - im Westen - durch die Politik des Kalten Krieges gestärkt.
Эта мечта быстро исчезла, когда Холодная Война разделила мир на два враждебных блока. Но в некоторых направлениях консенсус 1945 года, на Западе, была усилен политиками Холодной Войны.
Zwei davon gleichen einander aus; der dritte jedoch bedroht, was Amerika in den kommenden Jahren am meisten braucht: Wirtschaftswachstum.
Два из них уравновешивают друг друга, однако третий представляет собой угрозу для того, что больше всего будет необходимо Америке в ближайшее время: для экономического роста.
Fast zwei Generationen lang war Abba Eban die Stimme Israels - sein Botschafter bei den großen und mächtigen Nationen und auch bei den Juden überall in der Welt.
Для двух поколений Аба Эбен был голосом Израиля - его посланником к сильным мира сего, а также к еврейскому народу по всему миру.
NEW YORK - Am Nachmittag des 16. Juli schienen zwei Männer in ein vornehmes Haus in einer Nobelgegend von Cambridge, Massachusetts, einzubrechen.
НЬЮ-ЙОРК - 16 июля после обеда двое мужчин, судя по всему, пытались проникнуть в прекрасный дом в дорогом районе Кембриджа в штате Массачусетс.
Die Verfügung über diese Waffe teilt bis heute die globale Staatenwelt in zwei Klassen ein, in die wenigen Nuklearmächte und die vielen Habenichtse.
Даже в наше время владение атомной бомбой разделяет страны на два класса: отдельные государства, которые ее имеют, и все остальные, у которых ее нет.
Beinahe eine Milliarde Menschen sind in der Hungerfalle gefangen - das sind etwa 100 Millionen mehr als vor zwei Jahren.
Около одного миллиарда человек страдают от хронического голода - примерно на 100 миллионов больше, чем два года назад.
Es herrscht weitgehend Einigkeit über die Notwendigkeit vermehrter Finanzierungshilfen für Kleinbauern vor allem in Afrika (jene mit zwei Hektar Land oder weniger und verarmte Viehhalter).
Сегодня достигнуто широкое понимание того, что необходимо увеличивать донорское финансирование малым фермерам (имеющим два и менее гектар, а также бедным фермерам-овцеводам), что особенно важно для Африки.
Desgleichen war mir bewusst, dass der UN-Menschenrechtsrat in den letzten zwei Jahren Israel wiederholt verurteilt hatte, aber groß angelegten Menschenrechtsverletzungen in anderen Ländern nur wenig Augenmerk schenkte.
Я была также осведомлена о том, что Совет по правам человека ООН на протяжении последних двух лет периодически делал рекомендации Израилю, но уделял мало внимания вопиющим нарушениям прав человека в других странах.
Es gibt zwei verschiedene Aspekte beim Legitimitätsproblem der EU: Zum einen Teilnahmslosigkeit, die zu einer geringen Beteiligung an den Wahlen zum Europaparlament führt, und zum anderen unumwundene Euroskepsis.
Проблема легитимности ЕС имеет два различных аспекта: апатию, ведущую к низкой явке на европейских парламентских выборах, и откровенный евроскептицизм.
Es müssen in den kommenden Monaten also zwei entscheidende Punkte ganz vorne auf der Wirtschaftsagenda der Welt stehen.
Таким образом, два вопроса, которые требуют первостепенного внимания, находятся на повестке дня мировой экономики в ближайшие месяцы.
So wären der Kosovo und Serbien zwei unterschiedliche internationale Subjekte innerhalb eines Staatenbundes, der wiederum einem gemeinsamen Entscheidungsgremium unterliegt.
В результате этого, Косово и Сербия будут являться двумя субъектами международного права, связанными между собой узами конфедерации, которая зависит от директивного органа, принимающего решения.
Ich meine kein Europa mit zwei unterschiedlichen Geschwindigkeiten.
Я не говорю о Европе двух скоростей.
Der Bruch mit dem Kommunismus und die Wiedervereinigung Europas sind nun fast zwei Jahrzehnte her.
Разрыв с коммунизмом и воссоединение с Европой произошли уже почти два десятилетия назад.
Die schnell zunehmende wissenschaftliche Literatur zum Thema bietet zwei mögliche Erklärungen: selektive soziale Aufwärtsmobilität und verzögerte Verbreitung von Verhaltensänderungen.
Два возможных объяснения были найдены в быстро развивающейся научной литературе, касающейся селективной растущей социальной мобильности и задержки распространения изменений в поведении.

Возможно, вы искали...