альтруизм русский

Перевод альтруизм по-английски

Как перевести на английский альтруизм?

альтруизм русский » английский

altruism unselfishness

Примеры альтруизм по-английски в примерах

Как перевести на английский альтруизм?

Субтитры из фильмов

Благодарим вас за альтруизм, капитан, но нам действительно не нужна ваша защита.
We thank you for your altruistic offer, captain, but we really do not need your protection.
Ты и твой дерьмовый альтруизм.
You and your shoddy altruism.
Альтруизм - его второе имя.
ALTRUISM'S HIS MIDDLE NAME.
Альтруизм не в твоей крови, Лекс. Поверь мне.
Altruism is not in your blood, Lex, believe me.
Эй, это альтруизм?
Hey, is that altruism?
Прости мне скептицизм,Джон, Но твой альтруизм напоминает альтруизм скорпиона.
Forgive my skepticism, John, but the list your altruistic gestures and 'very soon.
Прости мне скептицизм,Джон, Но твой альтруизм напоминает альтруизм скорпиона.
Forgive my skepticism, John, but the list your altruistic gestures and 'very soon.
А оставить его без диагноза - это что, альтруизм?
This is cruel. And leaving him undiagnosed is what, altruistic?
А альтруизм разве нет?
And altruism isn't?
Невиданный альтруизм с твоей стороны.
Yes, that was incredibly altruistic of you.
Многие люди верят, что альтруизм среди человеческих существ это плод генетического развития, что отвергается этой теоремой.
Many people. Many people believe that altruism amongst human beings is a genetic development that is playing out precisely this theorem.
Альтруизм ненавистен социопатам.
Altruistic traits are anathema to sociopaths.
Значит, вы пытаетесь обрядить всё в альтруизм.
You're dressing this up as altruism.
Это не альтруизм, это прагматизм.
It's not altruism, it's pragmatism.

Из журналистики

Естественен ли альтруизм?
Is Goodness Natural?
Если идеи Дарвина относительно эволюции и естественного отбора были правильными (а они, конечно, были и остаются правильными), то такой альтруизм должен был встречаться в природе чрезвычайно редко.
Given Darwin's ideas about evolution natural selection were correct (and, of course, they were and are), then this sort of altruism should be extraordinarily rare in nature.
Хаксли даже оказался вовлечен в горячий спор о том, может или нет кровное родство объяснить альтруизм.
Huxley, in fact, got himself into quite a heated argument over whether blood kinship could or could not explain altruism.
Вместо того, чтобы искать ответ на вопрос о том, полностью ли объясняет кровное родство альтруизм, Гамильтон подошел к проблеме иначе.
Instead of asking if blood kinship explains everything or nothing about altruism, Hamilton approached the question differently.
Другими словами, если альтруизм приносит пользу достаточному количеству родственников, что превышает его цену, то альтруизм находит широкое распространение, в противном случае этого не происходит.
In other words, if enough relatives receive benefits from altruism to outweigh the cost of altruism, then altruism spreads; otherwise, it does not.
Другими словами, если альтруизм приносит пользу достаточному количеству родственников, что превышает его цену, то альтруизм находит широкое распространение, в противном случае этого не происходит.
In other words, if enough relatives receive benefits from altruism to outweigh the cost of altruism, then altruism spreads; otherwise, it does not.
Люди иногда готовы проявить альтруизм по отношению к кому-то в ожидании, что им также помогут в трудную минуту.
Individuals are sometimes willing to be altruistic to someone now in the expectation that they will, in turn, be helped when we they need it.
Основой этого сотрудничества должен стать альтруизм.
The basis for this cooperation must be altruism.
Альтруизм улучшает положение всех.
Altruism makes us all better off.
Но исследования последних 30 лет указывают на то, что настоящий альтруизм все же существует и он может распространяться за пределы семьи и общины, охватывая благополучие людей в целом - а также и других видов.
But research over the past 30 years indicates that true altruism does exist and can extend beyond kin and community to encompass the welfare of humans generally - and that of other species.
Только гражданское общество, в котором активные граждане свободно участвуют в общественной жизни, проявляя при этом альтруизм и солидарность с другими, может сохранять жизнеспособную демократию.
Only a civil society, in which active citizens are freely engaged in public life and show altruism and solidarity with others, can keep democracy vital.
Милтон Фридман и другие критики КСО часто спрашивали о том, является ли корпоративный альтруизм делом деловых людей.
Milton Friedman and other critics often asked if it was the business of businesses to practice corporate altruism.
Все данные логические обоснования КСО говорят в пользу того, что она должна определяться отдельно каждой корпорацией, точно так же как альтруизм в рамках ЛСО зависит от совести каждого человека и его мнения о том, где конкретно нужна его помощь.
All these rationales for CSR suggest that it should be left to each corporation to determine, just as PSR leaves altruism to each individual's conscience and sense of what needs supporting.

Возможно, вы искали...