бастион русский

Перевод бастион по-английски

Как перевести на английский бастион?

бастион русский » английский

bastion bulwark rampart

Примеры бастион по-английски в примерах

Как перевести на английский бастион?

Субтитры из фильмов

Потому как я, - последний бастион между слизняками, вроде этой мрази и порядочными людьми, еще оставшимся в этом городке.
Because I'm the last line of defense between sleaze like this and the decent people in this town.
Нация есть первичный бастион защиты.
ANNOUNCER: The nation's first bulwark of defense.
Злейшие враги культуры из бюррократических соображений попрали этот бастион свободы.
Now, for bureaucratic reasons, culture's arch-enemies. have seized this bastion of liberty.
Несокрушимый бастион.
A bulwark never failing.
Церковь Новой Жизни в Колорадо Спрингс это бастион американского религиозного консерватизма.
The New Life Church in Colorado Springs is a bastion of American religious conservatism.
Это должен быть последний бастион обучения.
It's supposed to be the last bastion for education.
Вы - бастион защиты от дикарей.
You're an incarnate bulwark against savagery.
Вы знаете, что я - бастион защиты от варваров.
You know how I've always been a bulwark against barbarism.
Объяснитесь! Я ведь все-таки - бастион против варваров, символ чего-то.
I'm a bulwark against barbarism, a symbol of.
Этот мужской бастион подвергся нападению.
Oh, come on, man. This bastion of men being men is being expropriated.
Рядовой Риверз умер на его борту, по пути назад в бастион.
Evidence gatherers mixing in with marchers.
Западный Бастион.
Bastion of the West.
Нет, скажите им направляться в Бастион.
No, you gotta tell 'em to divert to bastion.
Предайте в Бастион, что к ним прибудет много раненых, около дюжины солдат. Хорошо?
Now let Bastion know that they're going to receive an incoming mass cal-- about a dozen troops-- All right?

Из журналистики

В Европе антипатия к иммигрантам (или исламу) может быстро превратиться во враждебность к Европейскому Союзу, который рассматривается как еще один бастион застоявшихся элит.
In Europe, antipathy to immigrants, or Islam, can quickly switch to hostility toward the European Union, which is seen as yet another bastion of entrenched elites.
Прислуга - это бастион мексиканского мачизма.
Servants, indeed, are a bulwark of Mexican machismo.
Россия, которую строит Путин, преобразилась от надежд на свободу после советского режима в нефтяной и газовый бастион для своей новой образцовой элиты из бывших КГБ-эшников.
The Russia that Putin is building has mutated from the post-Soviet hopes of freedom into an oil and gas bulwark for his new model ex-KGB elite.
Между тем, Сенат, верхняя палата французского парламента, консервативный бастион в период между двумя мировыми войнами и до сегодняшних дней, в конце 2011 года впервые в истории качнулся к социалистическому большинству.
Meanwhile, the Senate, the French parliament's upper house, a conservative bastion between the two world wars and ever since, swung to a Socialist majority for the first time in history at the end of 2011.
В настоящее время единственный город в Соединенных Штатах, который использует пропорциональное представление - это левый бастион Кембридж в штате Массачусетс.
Today the only US city that uses proportional representation is the leftist bastion of Cambridge Massachusetts.

Возможно, вы искали...