воочию русский

Перевод воочию по-английски

Как перевести на английский воочию?

воочию русский » английский

with one’s own eyes with one's own eyes

Примеры воочию по-английски в примерах

Как перевести на английский воочию?

Субтитры из фильмов

Пресветлый владыка, воочию убедился, кого он видит перед собой.
Illustrious lord, now you see who stands before you.
Сначала надо подключать воображение и представить воочию. Встань-ка.
You have to have enough imagination to visualize the crime.
Если бы я увидел это воочию, то я точно в это поверю.
If I could see it, I would believe it.
Может и ты увидишь их воочию.
You might be a man who's seen them, too.
Теперь я могу воочию увидеть, куда были закопаны наши деньги!
Now I can see where all that money went!
Шедевр итальянского Ренессанса будет выставлен в крупнейших городах США, что позволит американскому народу воочию оценить совершенство этого произведения.
The masterpiece of the Italian Renaissance will be exhibited in various American cities, giving the American people the chance to admire it in all of its sculptural perfection.
Приходите посмотреть на Гонгу воочию.
Come see Gonga live.
Это потому, что мне не удалось понаблюдать за ходом эксперимента воочию.
That's because I wanted to observe the process of the experiment.
Мы должны встретиться с мистером Австралией воочию.
We gotta go meet Mr. Australia himself.
Стоит мне закрыть глаза, и я почти воочию вижу это.
If I close my eyes, I can almost see it.
Может, это потому, что я провел весь день воочию видя, на что способны клингоны, или потому, что впервые в жизни здесь нет моего отца, чтобы защитить меня.
Maybe it's because I spent all day seeing first-hand what the Klingons are capable of or maybe it's because, for the first time in my life my father's not here to protect me.
Это как великая кухня - истина постигается воочию.
It's like cooking. Truth is absorbed through the eyes.
Нет, но порази его, и ты воочию сможешь увидеть зто.
No, but defeat him and you'll see it firsthand.
Его стоит увидеть воочию.
You'll have to come and see them firsthand.

Из журналистики

В настоящее время мы можем воочию убедиться в силе этой идеологии, но было бы ошибкой предполагать, что дух подлинных мусульманских реформистов ослаб.
Today, we can see the force of this ideology, but it would be a mistake to assume that the spirit of the original Muslim reformists has vanished.
Во время кризиса в Восточной Азии в конце 1990-х он воочию увидел провал общепринятых принципов, продвигаемых казначейством США и Международным валютным фондом.
During the East Asia crisis of the late 1990's, he saw firsthand the failure of the conventional wisdom pushed by the US Treasury and the International Monetary Fund.
В очередной раз кровавое истребление целых человеческих сообществ не только имеет место, но даже может быть воочию увидено на телеэкранах.
Once again the bloody extermination of entire human communities is not only taking place, but can be witnessed on television.

Возможно, вы искали...