втягиваться русский

Перевод втягиваться по-английски

Как перевести на английский втягиваться?

втягиваться русский » английский

soak retractable

Примеры втягиваться по-английски в примерах

Как перевести на английский втягиваться?

Простые фразы

Они не хотели втягиваться в спор.
They did not wish to become embroiled in the dispute.

Субтитры из фильмов

Мы не можем себе позволить втягиваться с вами в философские дебаты!
We can't get into philosophical debates here!
Мне действительно нужно снова втягиваться в работу.
I really got into my job again.
Немного неестественно, но кажется я начинаю втягиваться.
It's a little unnatural, but I think I'm getting the hang of it.
Обещай мне, что ты не будешь втягиваться в его проблемы.
PROMISE ME THAT YOU WON'T INVOLVE YOURSELF IN HIS PROBLEMS.
Монро начинает втягиваться в бой.
Monroe's getting himself into this fight!
Не понимаю, зачем мне втягиваться в это.
I don't know why I have to get dragged into this.
Сейчас не самое лучшее время, чтобы втягиваться в проблемы Линн.
It's probably not a good time to get involved in Lynn's problems.
Но я стараюсь не втягиваться в чужие домашние ссоры.
But i try not to involve myself In other people's domestic strife.
Помнишь твою речь о том, чтобы не втягиваться в воронку с другой женщиной?
Remember your whole speech about not getting sucked into the vortex of another woman?
Но мне приходиться, конечно же, втягиваться в дебаты, так как мистер Клейнфелтер, подозреваемый в убийстве, жертва подставы правительства.
But I have, of course, been drawn into a debate as to whether Mr. Kleinfelter, murder suspect, is the victim of a government frame-up.
Чем сильнее ты позволяешь ей втягиваться, тем больше вреда ты ей наносишь.
The deeper you let her get, the more harm you're doing.
Зачем ему в это втягиваться?
Why would he be involved?

Из журналистики

Возникла целая академическая дисциплина от полной критики мужской тенденции создавать иерархии, заниматься территориальностью и втягиваться в конфликты.
An entire academic discipline emerged out of the wholesale critique of the male tendency to create hierarchy, engage in territoriality, and be drawn to conflict.
Вместо того чтобы втягиваться в историческую вражду и пылкие споры, Европа должна непримиримо бороться против всех форм джихада, в то же время последовательно поддерживая продвижение к урегулированию конфликтов.
Instead of getting sucked into historical enmities and impassioned disputes, Europe must be resolved to fight implacably against all forms of jihadism, while consistently supporting progress toward conflict resolution.

Возможно, вы искали...