отчаиваться русский

Перевод отчаиваться по-английски

Как перевести на английский отчаиваться?

отчаиваться русский » английский

despair lose heart

Примеры отчаиваться по-английски в примерах

Как перевести на английский отчаиваться?

Простые фразы

Не надо отчаиваться. Ты обязательно ещё кого-нибудь встретишь.
Don't lose heart. You are bound to find someone else.

Субтитры из фильмов

Но мы не должны отчаиваться.
But then, we must not despair.
Не следует отчаиваться. Ступайте. И берегите себя, мой друг.
Now go and rest.
Ну, не надо отчаиваться, старина.
Wait till the water runs out, then you can really start laughing.
Ну же, не надо отчаиваться!
Come on! Don't lose hope.
Никогда не отчаиваться.
Never say die.
Не стоит отчаиваться.
Don't lose hope.
Отчаиваться толку нет.
A negative attitude is no good to us.
Мне кажется, сейчас я ничего не могу делать лучше чем следовать приказам, чтобы не отчаиваться.
I think that now I can do nothing better than follow orders, to stop despairing.
Вы не должны отчаиваться.
You mustn't despair.
Знаешь, я что-то начинаю отчаиваться.
I guess that sort of makes us desperados.
Не надо отчаиваться, мой мальчик.
Don't loose heart, my boy.
Вы не должны так отчаиваться.
You mustn't give in to your grief.
И помните - не надо отчаиваться.
And now remember, you must not get discouraged.
Наконец-то вы по ошибке взяли мою книгу А кто-то из попутчиков так же случайно взял ваш экземпляр Константин, никогда не надо отчаиваться.
You finally took my book by mistake. - And someone of your fellow travellers has taken your copy by mistake. - Constantin, you should never be desperate.

Из журналистики

Так что, возможно, Вильялобосу следует быть немного осторожнее, а Дитриху не стоит так отчаиваться.
So perhaps Villalobos should be a bit more cautious, and Dieterich a bit less forlorn.
Несомненно, процветать без вестернизации возможно, так что деспотам не следует отчаиваться.
It is possible, of course, to prosper without Westernization, so despots need not despair.
Так что нет никакой причины отчаиваться в Рейнланде, или злорадствовать врагам его экономической модели.
So there is no reason for despair in the Rhineland - or for gloating by the enemies of its economic model.

Возможно, вы искали...