втягиваться русский

Примеры втягиваться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский втягиваться?

Субтитры из фильмов

Мне действительно нужно снова втягиваться в работу.
Estou envolvida no meu trabalho de novo.
Немного неестественно, но кажется я начинаю втягиваться.
É pouco natural, mas acho que estou a apanhar o jeito.
Монро начинает втягиваться в бой.
Monroe está a começar a entrar no combate.
Не понимаю, зачем мне втягиваться в это.
Não sei porquê é que tenho que ser metida nisto.
Сейчас не самое лучшее время, чтобы втягиваться в проблемы Линн.
Talvez não seja a melhor altura para te envolveres nos problemas da Lynn.
А-а, я-я был бы польщен, Но я стараюсь не втягиваться в чужие домашние ссоры.
Eu iria ficar lisonjeado, mas eu tento não me envolver, nas guerras domésticas das outras pessoas.
Но мне приходиться, конечно же, втягиваться в дебаты, так как мистер Клейнфелтер, подозреваемый в убийстве, жертва подставы правительства.
Mas acabei entrando em um debate sobre se o Sr. Kleinfelter é vitima de uma armadilha do governo.
По какой-то причине, я начал втягиваться.
Por alguma razão, eu comecei a gostar.
Чем сильнее ты позволяешь ей втягиваться, тем больше вреда ты ей наносишь.
Quanto mais fundo a deixar ir, mais mal estará a fazer-lhe.
Естественно, я предполагала, что вы будете постепенно втягиваться.
Assumi naturalmente que gradualmente introduzisses etapas.
Втягиваться?
Etapas?
Знаешь, я как только когда я подумал, что начал втягиваться в это. Я опустился во всё это. В самый низ.
Quando eu pensava que começava a apanhar o jeito disto, bati completamente no fundo.

Возможно, вы искали...