втягивать русский

Перевод втягивать по-английски

Как перевести на английский втягивать?

Примеры втягивать по-английски в примерах

Как перевести на английский втягивать?

Простые фразы

Я не хотел её втягивать.
I didn't want to involve her.

Субтитры из фильмов

Зачем этой девушке втягивать меня во что-то?
Why should this girl want to involve me?
Если в это дело мы будем втягивать каждого мелкого воришку, мы с ума сойдем.
If we drag every petty jewelry thief into this, we'll go crazy.
Я не хочу втягивать тебя в неприятности, Кичи.
I don't wanna get you in trouble, Keechie.
Не хочу Вас в это втягивать.
Don't get yourself mixed up in this.
Я не хочу втягивать тебя в это, но я не могу ничего с собой поделать.
I don't want to drag you into this, but I can't help it.
Мне неудобно втягивать вас, но я обещал ему задержать вас.
I hate to put you through this, but I promised I'd keep you here.
Я не должен был тебя в это втягивать.
I shouldn't have got you involved.
Не нужно никого втягивать.
We don't wanna involve anybody.
Втягивать тебя в это.
Dragged you into this.
И во-вторых, не стоит втягивать старых приятелей.
And number two, don't involve old pals.
Я не хочу тебя втягивать в это.
I don't want you to get involved.
Послушай, я не хочу втягивать тебя в неприятности. но если заметишь что-нибудь странное, сообщишь мне?
Look, I do not want to draw you in trouble. but if you notice anything strange, let me know?
Так, попрошу не втягивать меня в богословские споры.
Look, please don't draw me into a theological argument.
Нет смысла втягивать Лолу в эти игры. Никакого смысла.
There's no reason for Lola to enter into this game.

Из журналистики

Но турецкое правительство все более и более позволяет втягивать себя в ближневосточные конфликты, вместо того чтобы действовать как нейтральный посредник.
But the Turkish government has increasingly allowed itself to be dragged into Middle East conflicts, rather than functioning as an honest broker.

Возможно, вы искали...