героический русский

Перевод героический по-английски

Как перевести на английский героический?

героический русский » английский

heroic valiant heroical valorous

Примеры героический по-английски в примерах

Как перевести на английский героический?

Субтитры из фильмов

Ты можешь вспомнить какой- нибудь героический поступок. что-нибудь благородное.
You can remember some deed of heroism, some touch of nobility.
И затем этот героический мальчик действительно вернулся в ту ужасную темноту и, непонятно как, ему удалось вывести Бекки.
And then this heroic boy actually went back into that awful darkness and somehow, some way, brought our Becky out to safety.
Героический призыв к очевидным мирным целям является одним из величайших оружий любого политика.
A heroic war cry to apparent peaceful ends is one of the greatest weapons a politician has.
Героический капитан и отважный доктор пересекли межзвездное пространство ради нашего здоровья.
This is. The heroic captain and the intrepid doctor cross interstellar space to preserve our health.
Атос здесь, молодой Атос, героический красавец Атос. Убитый Атос.
Athos is there, young Athos, heroic, handsome Athos, murdered Athos.
Борис, это наш шанс совершить действительно героический поступок.
Boris, it's our chance to perform a truly heroic act!
Героический.
A heroic thing to do.
Во время визита короля Александра во Францию, в Марселе пали наш героический владыка и французский министр иностранных дел Барту, став жертвами подлого и грязного покушения.
While visiting france king Aleksandar and the french foreign minister Barthou were assassinated.
Героический поступок.
Pretty heroic.
И чтобы обеспечить твое бессмертие твой героический портрет будет вывешен на Стене Славы.
And to ensure your immortality. your heroic visage will be added. to our wall of fame.
Это некий героический поступок: каждый день - это борьба, которую ты изначально уже проигрываешь.
It is an heroic act - that every day is a battle, which you lose from the beginning.
Ты красивый, храбрый, героический эмоционально сдержанный, загадочный, склонен превращаться в зло и. И ко всему прочему, ты - импотент.
You're handsome and brave and heroic emotionally stunted, erratic, prone to evil and a eunuch.
Наш гарнизон принял героический, но увы безнадёжный оборонительный бой.
Our forces there fought a heroic but in the end hopeless, rearguard action.
О, ты такой героический.
Oh, you're so heroic.

Из журналистики

Возможно, однажды мы, россияне, освободимся от наших ложных мечтаний, и когда наступит этот день, героический Солженицын, Солженицын, который никогда не сдавался и не поддавался подкупу, снова займет свое место в нас.
Yet perhaps one day we Russians will escape our false dreams, and when that day comes, the heroic Solzhenitsyn, the Solzhenitsyn who could never surrender or be corrupted, will be restored to us.

Возможно, вы искали...