героически русский

Перевод героически по-английски

Как перевести на английский героически?

героически русский » английский

heroically heroicly

Примеры героически по-английски в примерах

Как перевести на английский героически?

Простые фразы

Я должен в одиночку, опираясь лишь на мистическую магию моих праотцев, героически сокрушить его войска и вырвать красавицу-принцессу из его тисков, прежде чем отправить его наконец к.
Am I supposed to, single-handedly, strengthened only by the mythical magic of my forebears, in heroic fashion smash his armies and save the beautiful princess from his clutches to finally deliver him to.

Субтитры из фильмов

Не часто мужчине доводиться героически вести себя на глазах жены.
Besides, it isn't often that a man gets to display heroics before his wife.
Ага, точно, это на самом деле не орхидея а медаль называется Героически летающая орхидея вы не можете ее забрать.
Yeah. That's right. That's not really an orchid.
Он героически старался учить Девида тоже.
He tried valiantly to teach David, too.
Тот, кто уплетает бифштексы и героически сражается на Западе.
The only one who eats steaks, and fight like a hero in the west.
Цукада Мацуо героически пал на поле боя в Окинаве.
Tsukada Matsuo has died heroically in Okinawa.
Он смог освободиться и в итоге героически и без колебаний отдал жизнь ради спасения своей Родины.
He freed himself at last, and in the end, heroically and unhesitatingly, gave his life to save his country.
Макунаима героически выражал недовольство.
Macunaimacomplainedheroically.
Вас, к сожалению, не было здесь, когда комиссар Бернар героически погиб при исполнении.
You were not there when Commissioner Bertrand was killed.
Мы можем умирать героически, комически, иронически, скорбно, неожиданно, медленно, отвратительно, очаровательно, а также с грохотом!
We can die heroically, comically, ironically, sadly, suddenly, slowly. disgustingly charmingly or from a great height.
Как переводчик и как солдат. он служил нашей стране героически.
As an interpreter and as a soldier. he served our country heroically.
Но и я героически потрудился, по правде говоря.
It's true I put on a heroic performance, if I do say so myself.
Героически, но нелепо.
Heroic, but absurd.
А когда ты будешь рассказывать своим детям и внукам славную историю о том, как ты получил власть и забрал Дом у Грилки, надеюсь, ты не забудешь рассказать им, как ты героически убил невооруженного ференги в половину тебя ростом.
And when you tell your children and your grandchildren the glorious story of how you rose to power and took Grilka's House from her I hope you remember to tell them how you heroically killed an unarmed Ferengi. half your size.
Никто еще не слышал о героически погибшем экипаже тренажера.
Nobody talks about brave men in their proud simulators.

Из журналистики

Комиссия по Доверию и Примирению (элегантное решение проблемы, выработанное в Южной Африке) также пыталась, весьма героически, деполитизировать расследование политических преступлений прошлого.
South Africa's elegant solution, its Truth and Reconciliation Commission, also tried, quite heroically, to depoliticize exploration of past political crimes.
Да, есть организации, - Верховный комиссариат ООН по делам беженцев, ЮНИСЕФ и многие другие группы, - которые героически трудятся на благо общего дела.
To be sure, there are organizations - the United Nations High Commission for Refugees (UNHCR), UNICEF, and many other groups - that, working together, perform heroically.
Украинцам напоминают о последствиях подобной системы прямо сейчас, и делает это правительство, сократившее пособия по болезни для мужчин, героически сдержавших распространение чернобыльской радиации.
Ukrainians are being reminded of the consequences of this mindset right now - by a government that has slashed health benefits for the men who heroically fought to contain the Chernobyl disaster.
В этом году, несмотря на массивный бюджетный кризис, правительство Великобритании героически выполнило свои обещания о помощи, показав, что другие страны также могли бы это сделать, если бы попытались.
This year, despite a massive budget crisis, the UK government has heroically honored its aid commitments, showing that other countries could have done so if they had tried.

Возможно, вы искали...