двойственность русский

Перевод двойственность по-английски

Как перевести на английский двойственность?

двойственность русский » английский

duality dualism duplicity ambivalence twoness dual features ambiguity

Примеры двойственность по-английски в примерах

Как перевести на английский двойственность?

Субтитры из фильмов

Двойственность человеческой натуры.
The duality of man.
Все время я осознавал двойственность личности убийцы.
All along, I was aware of a dual personality of the murderer.
Двойственность.
Triple Gemini.
Мы практикуем, чтобы устранить эту двойственность.
We practice to remove this divide.
Врачи, в целях наживы выписывавшие ненужные, и тем более вредные лекарства,...будут распилены надвое,...чтобы удовлетворить двойственность их характера.
Doctors who, for profit, prescribed useless or harmful medicine will be sawed in two to satisfy their ambiguity.
Такая двойственность.
The twist-around.
Итак, двойственность.
The theme of duality.
Левое полушарие, правое полушарие. Двойственность человека.
Left brain, right brain, or duality of man.
Декарт изобрел двойственность.
Descartes invented dualism.
Двойственность, война между добром и злом. Три, Триада.
Three, the triad, the synthesis of opposites.
Мы изменим ее стиль, чтобы показать двойственность твоей сексуальной ориентации.
We're going to restyle it to represent the obvious duality in your sexuality.
Такая двойственность регулируется как баланс света и тьмы.
A duality governed By the balance of light and darkness.
Двойственность человечности, инь и ян, Айк и Тина Тёрнеры в одном флаконе.
The duality of humanity, the yin and the Yang, the Ike and Tina Turner of it all.
Везде, где мы читали о Козлином шабаше говорится, что это символизирует двойственность природы.
Everything we've read about the Sabbatic Goat says that it symbolizes the duality of natures.

Из журналистики

Эта двойственность во многом объясняется озабоченностью Запада и арабских стран, слабостью и непрозрачностью политического руководства сирийской оппозиции.
This ambivalence can largely be explained by Western and Arab concern with the weakness and opacity of the Syrian opposition's political leadership.
Непреодолимые противоречия останутся, и в этом заключается двойственность, которая характеризует позицию современного общества по отношению к науке.
Irreducible contradictions will remain, and therein lie the ambivalence that characterizes modern societies' stance toward science.
Двойственность европейской мысли позволяет преодолеть конфликт между религией и атеизмом, который возник во время последнего обсуждения идеологических основ Конституции.
The dual foundation of European thought makes it possible to transcend the conflict between religion and secularism that accompanied the recent debate on the ideological bases of the constitution.
В то время, как это делает их неуклюжими кандидатами для любой научной дисциплины, такова двойственность наследия любого интеллектуала.
While this makes them awkward candidates for any academic discipline, such is the ambivalence of any intellectual's legacy.
Эта двойственность до недавнего времени была свойственна почти всем основным правоцентристским партиям в Европе.
This ambivalence has been, until now, common to almost all mainstream center-right parties in Europe.

Возможно, вы искали...