дворец русский

Перевод дворец по-английски

Как перевести на английский дворец?

дворец русский » английский

palace castle mansion-house mansion chateau mahal château

Примеры дворец по-английски в примерах

Как перевести на английский дворец?

Простые фразы

По сравнению с нашим его дом - дворец.
Compared to our house, his is a palace.
Королевский дворец был построен на холме.
The royal palace was built on a hill.
Она провела меня во дворец.
She guided me to the palace.
Дворец находился под усиленной охраной.
The palace was heavily guarded.
Дворец хорошо охранялся.
The palace was heavily guarded.
Где находится Дворец изящных искусств?
Where is the Palace of Fine Arts?
По сравнению с нашим домом, ваш - просто дворец.
Compared to our house, yours is a palace.
Ты когда-нибудь видел Букингемский дворец?
Have you ever seen Buckingham Palace?
Ты когда-нибудь видела Букингемский дворец?
Have you ever seen Buckingham Palace?
Археологи считают, что обнаружили дворец царя Давида.
The archeologists think that they have discovered King David's palace.
Воры проникли во дворец и украли бриллианты принцессы.
Thieves broke into the palace and stole the princess's diamonds.
Василиса поднялась и немедля отправилась во дворец, и как только царь увидел её, тут же полюбил всей душой.
Vasilissa rose and went at once to the Palace, and as soon as the Tsar saw her, he fell in love with her with all his soul.
Дворец стал для принцессы позолоченной клеткой.
The palace was a gilded cage for the princess.
Дворец был для принцессы золотой клеткой.
The palace was a gilded cage for the princess.

Субтитры из фильмов

Где находится дворец?
Where's the palace?
Вон он, дворец.
That's the palace.
Иначе чужие люди войдут во дворец.
That way, other people won't infringe the Royal Family.
Высоко-высоко в небе есть дворец, там, в стране снов, Сатана исполняет все тайные помыслы Апелоны.
High up in the air is Apelone's dream castle, and there the Devil will fulfill all her secret wishes.
Например, Бэкингемский дворец.
Buckingham Palace, I suppose.
В центре деревни - дворец.
In the city's center is a casino. In the town's center is a palace.
Дороги поднимаются в гору, чтобы попасть во дворец.
To reach the palace, all the roads go up.
Атаковать Ноттингемский дворец?
By attacking Nottingham castle?
Во дворец. - Нет, к моему дому.
I'll run back with you. shall we go?
Дворец Гинкеля был центром гигантского предприятия. Предприятия, создающего величайшую в мире военную машину.
Hynkel's palace was the centre of the world's greatest war machine.
Он хочет, чтобы мы взорвали дворец.
He wants us to blow up the palace.
Вечером никто не должен входить во дворец. Понятно? Да, сэр!
No one is to enter the palace under any circumstances, understand?
Сегодня этот дворец во Флориде - самое большое частное владение.
Today, almost as legendary, is Florida's Xanadu the world's largest private pleasure ground.
Он построил дворец для нее.
Of course, he built the joint for her. - That must have been love.

Из журналистики

Он будет руководить сильно поляризованной страной, где, впервые за все время, консервативные силы не будут занимать президентский дворец.
He will preside over a deeply polarized country, where conservative forces find themselves outside the presidential palace for the first time ever.
Первым шагом собрания было практически единогласное голосование за упразднение 239-летней монархии, и в июне бывший король Гьянендра Шах покинул дворец, оставаясь в стране на правах обыкновенного гражданина.
The Assembly's opening action had been to vote almost unanimously to abolish the 239-year-old monarchy, and in June former King Gyanendra Shah departed from the palace, remaining in the country as an ordinary citizen.
Дворец не произвел впечатления на американца.
The palace didn't impress the American.
Для Евросоюза приход нового человека в Елисейский дворец может оказаться необходимым условием придания нового импульса европейскому проекту, но это условие не является достаточным.
For the European Union, new man or woman in the Elysee Palace may be a necessary condition for reinvigorating the European project, but it is not a sufficient condition.
Его войска уже вступали в бой с войсками его противника в г. Эль-Мукалла и окружили президентский дворец в Адене.
His forces have already clashed with rival units in Mukalla and surrounded the presidential palace in Aden.

Возможно, вы искали...