дворец русский

Перевод дворец по-испански

Как перевести на испанский дворец?

дворец русский » испанский

palacio paladar

Примеры дворец по-испански в примерах

Как перевести на испанский дворец?

Простые фразы

Дворец находился под усиленной охраной.
El palacio estaba cautelosamente resguardado.
Дворец хорошо охранялся.
El palacio estaba cautelosamente resguardado.
Дворец был для принцессы золотой клеткой.
El palacio era una jaula dorada para la princesa.

Субтитры из фильмов

Высоко-высоко в небе есть дворец, там, в стране снов, Сатана исполняет все тайные помыслы Апелоны.
Arriba, en el aire, está el castillo de ensueño de Apelone, y allí el Diablo satisfará todos sus secretos deseos.
Великий герцог Михаэль был сыном покойного монарха от морганатического брака отец даровал ему титул и обширные владения, включая дворец в Стрельцау.
El Gran Duque Michael era hijo del último rey por matrimonio morganático y recibió de él su título y posesiones, incluyendo un palacio en Strelsau.
Мой дворец!
Ése es mi castillo.
Например, Бэкингемский дворец.
El palacio de Buckingham, supongo.
В центре деревни - дворец.
En mitad del pueblo, un palacio.
Дороги поднимаются в гору, чтобы попасть во дворец. И спускаются, чтобы попасть в казино. Если быть более точным, они ведут вас туда.
Es necesario subir para llegar al Palacio, y descender si queremos llegar al Casino.
Дворец Герцога Альба, разрушенный бомбардировками мятежников.
El Palacio del Duque de Alba, destruído. por los bombardeos de los rebeldes.
Приведи его сегодня во дворец Гогенфрида.
Tenemos que irnos.
Во дворец.
Nos vamos?
Дворец Гинкеля был центром гигантского предприятия.
El palacio de Hynkel era el centro de una empresa gigantesca.
Он хочет, чтобы мы взорвали дворец.
Que hagamos volar por los aires el palacio.
Сегодня этот дворец во Флориде - самое большое частное владение.
Hoy casi tan legendaria como la Xanadu de Florida el territorio privado del placer más grande del mundo.
Он построил дворец для нее.
Claro, construyó el edificio para ella.
Хотим сфотографировать дворец.
El Sr. Rawlston quiere fotografías de todo el lugar.

Из журналистики

Он будет руководить сильно поляризованной страной, где, впервые за все время, консервативные силы не будут занимать президентский дворец.
Presidirá un país profundamente polarizado, donde las fuerzas conservadoras se encuentran fuera del palacio presidencial por primera vez en la historia.
Первым шагом собрания было практически единогласное голосование за упразднение 239-летней монархии, и в июне бывший король Гьянендра Шах покинул дворец, оставаясь в стране на правах обыкновенного гражданина.
La medida inaugural de la Asamblea había sido votar casi unánimemente a favor de abolir la monarquía de 239 años y, en el mes de junio, el ex rey Gyanendra Shah abandonó el palacio y se quedó en el país como un ciudadano más.
Дворец не произвел впечатления на американца.
El palacio no impresionó al americano.
Для Евросоюза приход нового человека в Елисейский дворец может оказаться необходимым условием придания нового импульса европейскому проекту, но это условие не является достаточным.
Para la Unión Europea, un nuevo hombre o mujer en el Palacio del Elíseo puede ser una condición necesaria para revigorizar el proyecto europeo, pero no es una condición suficiente.
Его войска уже вступали в бой с войсками его противника в г. Эль-Мукалла и окружили президентский дворец в Адене.
Sus fuerzas ya se han enfrentado con unidades rivales en Mukalla y han rodeado el palacio presidencial en Aden.

Возможно, вы искали...