десятка русский

Перевод десятка по-английски

Как перевести на английский десятка?

десятка русский » английский

ten tenner ten-spot about ten Group of Ten

Примеры десятка по-английски в примерах

Как перевести на английский десятка?

Простые фразы

Том провёл три десятка лет за решёткой за преступление, которого не совершал.
Tom spent three decades in prison for a crime he didn't commit.
А ты не из робкого десятка, раз вот так пришёл сюда.
You've got some balls coming here like this.

Субтитры из фильмов

Прошел мимо десятка санитаров, пока тащил эту чертову штуку.
Must've passed a dozen orderlies schlepping this damn thing.
Туз, десятка.
The ace, king, the 10.
Недели не проходит без десятка.
Between 2 and 300 letters every week.
Тетя Кэрри как и вы, мой друг, не из робкого десятка.
Aunt Carrie's so glad you're not being bashful.
Вот ваша десятка.
Here's your 10.
А где я тебе возьму два десятка водителей?
I don't know where I'm gonna get 20 drivers to wheel them.
Три десятка устриц и еще бутылку вина.
Three dozen oysters and another bottle.
Если продую, десятка не пригодится.
If I lose, I won't need the ten.
Кто хочет бросить кости? Ставка - два десятка пленных англичан.
Who will go to hazard with me for twenty prisoners?
Отлично, - у меня только десятка.
Good, I've only got a tenner.
Четыре сотни и десятка.
The market was the same as always.
Четыре сотни и десятка!
Lorenzo, stop selling!
Около десятка, как мне сказали.
About 10, I think they told me.
Шрифт десятка.
Ten point type.

Из журналистики

Бедные страны смогут получить быстрое и предсказуемое финансирование для сельскохозяйственных инвестиций с единого счета, а не от десятка отдельных и разделенных доноров.
Poor countries would receive prompt and predictable financing for agricultural inputs from a single account, rather than from dozens of distinct and fragmented donors.
Глобализация развивалась быстрыми темпами в течение большей части последнего столетия, а за последние два десятка лет - особенно быстро.
Globalization proceeded at a rapid pace through much of the last century, and at a particularly accelerated rate during its last two decades.
Расширение НАТО и ЕС затронуло около десятка государств Центральной и Восточной Европы, а также западных Балкан.
The enlargement of NATO and the EU has embraced a dozen or so states in Central and Eastern Europe and in the western Balkans.
Однако после дополнения первого десятка микробиологических генов, половина этих генов остались нераскрытыми. Этот уровень сохранялся для ста первых генов, включая геном человека.
But after the completion of the first dozen microbial genomes, about half the genes remained unidentified--a level that has persisted through the first hundred genomes to be completed, including the human genome.
Из-за раскола политических партий за последние два десятка лет в Индии было лишь одно однопартийное правительство и восемь коалиционных.
Because of the splintering of political parties, India has had only one single-party government and eight coalition governments in the last two decades.
Объединение промежуточных технических этапов с помощью гарантированных стимулов позволяет компаниям сосредоточиться на проблемах, на решение которых может уйти более десятка лет.
Coupling intermediate technical milestones with guaranteed incentives enables companies to focus on problems that might take ten years or more to solve.
Норвегия и Россия четыре десятка лет договаривались о куда меньших территориях.
Norway and Russia negotiated over a far smaller territorial delimitation for four decades.
В эту Ассамблею регулярно проводились выборы, в которых иногда участвовало более десятка конкурирующих партий.
Regular elections to this Assembly took place, sometimes with more than a dozen parties competing.
Вдобавок, Ирак производит новое поколение опытных террористов, подобно тому, как это происходило в Афганистане два десятка лет назад.
In addition, Iraq is producing a new generation of experienced terrorists along the lines that Afghanistan did two decades ago.
Америке потребовалось более десятка лет, чтобы выбраться из-под финансовых завалов, устроенных Рейганом.
It took America a dozen years to work its way out of Reagan's fiscal mess.
Для научного сообщества, конечно, доказательств того, что климат меняется, было за полтора десятка лет накоплено более чем достаточно.
To the scientific community, the evidence on climate change has, of course, been overwhelming for more than a decade and a half.
Все прочее также неколебимо, как лучшая десятка поп песен на этой неделе.
Anything else is likely to be about as stable as this week's top ten pop songs.

Возможно, вы искали...