долговой русский

Перевод долговой по-английски

Как перевести на английский долговой?

долговой русский » английский

promissory

Примеры долговой по-английски в примерах

Как перевести на английский долговой?

Субтитры из фильмов

Очень хорошо, тогда поставь свой отпечаток под долговой распиской в 3 тысячи иен. Приложи большой палец руки.
Very well, put your seal to this I.O.U for 3,000.
А как вы относитесь к долговой расписке?
So what's your policy on IOU's?
Хочешь посмотреть на свой долговой листок?
D'you wanna see your bar tab?
Ну, было бы не по-соседски молчать, пока бы ты доодалживалась до долговой тюрьмы.
Well, I wouldn't be much of a neighbour if I said nothing and your borrowing landed you in the debtors' prison.
И вы не сделаете ни шагу за порог долговой тюрьмы, пока не уплатите всё до последнего пенни.
And you won't step a foot outside of the debtors' prison till every penny is settled.
Я полагаю также, как ивы, если бы жили в долговой тюрьме, Флинтвинч.
Nor would you, I dare say, if you lived in a debtor's prison, Flintwinch.
Множество людей в долговой тюрьме.
Plenty of people in debtors' prisons.
Здесь покоится Джон Чивери, помощник тюремщика и позже, главный тюремщик долговой тюрьмы Маршалси.
Here lie the mortal remains of John Chivery, assistant turnkey and later, chief turnkey of the Marshalsea Prison for Debt.
Долг - это оружие, используемое для завоевания и порабощения общества, а долговой процент является его боеприпасом.
Debt is the weapon used to conquer and enslave societies, and interest is its prime ammunition.
Как она может, если она в долговой тюрьме?
How can she if she's in prison for debt?
Затянувшийся европейский долговой кризис может негативно повлиять на экспортную политику Китая.
If European. debt crisis worsens, it'll damage China's export market.
Саботаж собственного шоу - единственный способ для вас выбраться из этой долговой ямы.
Sabotaging your own show is the only way you can dig yourself out of this money pit.
Залог 50,000 наличными или долговой распиской.
Bail 50,000, cash or bond.
В Греции тот ещё долговой кризис.
There's a huge crisis in Greece.

Из журналистики

Однако это срабатывает, если страны, подобные Греции, прокладывают свой путь из долговой ловушки или аннулируют свои глубоко укоренившиеся социальные контракты.
However, this works only if countries like Greece grow their way out of a debt trap or abrogate their deeply entrenched social contracts.
Однако, после балансовой рецессии в США и во время долговой ловушки в Европе этот подход обречен на неудачу.
Yet, in the aftermath of a balance-sheet recession in the US, and in the midst of a debt trap in Europe, that approach is doomed to failure.
В идеальном мире Европа могла бы справиться со значительной долговой нагрузкой путем реструктуризации обязательств Греции, Ирландии и Португалии, а также муниципальных и банковских долгов в Испании.
In an ideal world, Europe would deal with its excessive debt burdens through a restructuring of Greek, Irish, and Portuguese liabilities, as well as municipal and bank debt in Spain.
Латинская Америка пережила крупный долговой кризис, разразившийся в 1982 году, но дефолтов практически не было (за исключением Перу и Бразилии в течение нескольких месяцев в конце 1987 года).
Latin America had a big debt crisis that broke out in 1982, but in fact there were almost no defaults (with the exception of Peru and, for a few months in late 1987, Brazil).
Долговой кризис не является неизбежным.
A debt crisis is not inevitable.
В развитых странах финансовый и экономический кризис трансформируется в суверенный долговой кризис.
The financial and economic crisis is morphing into a sovereign debt crisis in advanced countries.
Риск в том, что, когда на горке начинается наклон, долговой кризис может пустить рынки под откос.
Risikonya ketika roller coaster ini turun tanpa kendali, krisis utang akan membuat pasar tergelincir.
Вы с законным беспокойством (а также смесью удивления и гнева) наблюдаете за тем, как распространяется непосильный долговой кризис Европы, а дисфункциональная политика Америки не может возродить ее умирающую экономику.
You are watching with legitimate concern (and a mixture of astonishment and anger) as Europe's crippling debt crisis spreads and America's dysfunctional politics leave it unable to revive its moribund economy.
Продвижение стратегии, которая одновременно усугубляет рецессию и ослабляет доверие, не разрешит долговой кризис.
Pursuing a strategy that simultaneously deepens recession and weakens confidence will not resolve the debt crisis.
Самое главное, в сравнении с США, долговой избыток, созданный за годы бума, является намного более трудным для устранения.
Most important, compared to the US, the excess debt created during the boom years has been much more difficult to work off.
Но мы должны признать, что главные угрозы экономическому росту в этом году, в частности, нерешенный греческий долговой кризис, конфликт России и Украины, беспорядки на Ближнем Востоке, являются по сути больше геополитическими, чем макроэкономическими.
But we should recognize that the main threats to growth this year, such as the unresolved Greek debt crisis, the Russia-Ukraine conflict, and turmoil in the Middle East, are more geopolitical than macroeconomic in nature.
В-третьих, для многих стран 25-летний долговой кризис наконец-то окончен, что позволяет им вкладывать намного больше денег в здравоохранение, образование и инфраструктуру.
Third, for many countries, the 25-year-old debt crisis is finally over, allowing much higher investment in health, education, and infrastructure.
Куда лучше было бы обеспечить их единственной целью оценки долговой устойчивости и консультирования правительств в этом отношении.
It would be far better to provide them with the sole task of assessing debt sustainability and advising governments in this regard.
И если долговой кризис будет близок, будут найдены исключения, будут изданы отказы от обязательств и выстроятся покупатели дополнительных заимствований.
And, if a debt crisis is near, exceptions will be found, waivers will be issued, and buyers for the additional debt will be lined up.

Возможно, вы искали...