долговой русский

Примеры долговой по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский долговой?

Субтитры из фильмов

Очень хорошо, тогда поставь свой отпечаток под долговой распиской в 3 тысячи иен.
Bene, metti il tuo sigillo su questo pagherò di 3,000.
Я не хочу, чтобы моим первым делом -было освобождение тебя из долговой тюрьмы.
Non voglio che il mio primo caso giudiziario sia farti uscire su cauzione dalla prigione per debiti.
Я полагаю также, как ивы, если бы жили в долговой тюрьме, Флинтвинч.
Neppure tu lo faresti, oserei dire, se vivessi nella prigione dei debitori, Flintwinch.
Множество людей в долговой тюрьме.
C'è un sacco di gente nella prigione dei debitori.
Здесь покоится Джон Чивери, помощник тюремщика и позже, главный тюремщик долговой тюрьмы Маршалси.
Qui riposano i resti mortali di John Chivery, assistente secondino e poi secondino capo di Marshalsea, la prigione dei debitori.
Долг - это оружие, используемое для завоевания и порабощения общества, а долговой процент является его боеприпасом.
Il debito è l'arma utilizzata per conquistare e rendere schiava la società, e l'interesse è il suo sparo.
Как она может, если она в долговой тюрьме?
Come fara', se e' in prigione per debiti?
Саботаж собственного шоу - единственный способ для вас выбраться из этой долговой ямы.
Sabotare il suo stesso programma e' l'unico modo che ha per uscire dal tunnel dei debiti.
Залог 50,000 наличными или долговой распиской. Следующие.
La cauzione e' di 50 mila, in contanti od obbligazioni.
В Греции тот ещё долговой кризис.
C'e' una grossa crisi in Grecia.
У одного из убийц был найден долговой вексель.
E' stata ritrovata una lettera di credito addosso ad uno degli assassini.
Полагаю, Джок довел до твоего сведения, что мы уже достигли дна долговой ямы.
Credo che Jock ti abbia informato che raschiamo il fondo del barile dell'insolvenza.
Ты в долговой яме Ее Величества на восемь миллионов фунтов, старина.
Hai un buco con il governo di Sua Maestà per la bellezza di 8 milioni di sterline, vecchio mio.
Почему бы нам не сосредоточиться на том как вернуть их на борт по вопросу долговой расписки, над которой мы все так усердно работали?
Perche' non ci concentriamo nel farli riaderire all'accordo sul debito, per cui abbiamo lavorato sodo?

Из журналистики

Налоги на финансовые трансакции и более высокие требования к марже вызвали бы замедление трансакций, в то время как более высокое отношение капитала к активам и меньшая доля заемных средств привели бы к снижению долговой нагрузки на систему.
Le tasse sulle transazioni finanziarie e le esigenze di un più alto margine rallenterebbero le operazioni, mentre un tasso di capitale più elevato ed un tasso di leva finanziaria più basso andrebbero a ridurre il carico del debito nel sistema.
В идеальном мире Европа могла бы справиться со значительной долговой нагрузкой путем реструктуризации обязательств Греции, Ирландии и Португалии, а также муниципальных и банковских долгов в Испании.
In un mondo ideale, l'Europa dovrebbe affrontare il suo eccessivo peso debitorio mediante la ristrutturazione dei debiti di Grecia, Irlanda e Portogallo, nonché dei debiti nazionali e bancari della Spagna.
Причина в том, что государственно-долговой кризис больше всего вредит бедным гражданам страны, которые мало что понимают и не имеют голоса в вопросе выпуска облигаций.
Il motivo è che il disagio per il debito pubblico danneggia maggiormente i cittadini di un paese molto povero, che hanno poca coscienza, e nessuna scelta, circa l'emissione di obbligazioni.
Риск в том, что, когда на горке начинается наклон, долговой кризис может пустить рынки под откос.
Il rischio è che nel momento in cui le montagne russe volgeranno verso il basso, una crisi del debito farà deragliare i mercati.
Самое главное, в сравнении с США, долговой избыток, созданный за годы бума, является намного более трудным для устранения.
La più importante, rispetto agli Stati Uniti, riguarda il fatto che è stato molto più difficile estinguere il debito in eccesso creato durante gli anni del boom.
Но мы должны признать, что главные угрозы экономическому росту в этом году, в частности, нерешенный греческий долговой кризис, конфликт России и Украины, беспорядки на Ближнем Востоке, являются по сути больше геополитическими, чем макроэкономическими.
Ma dovremmo riconoscere che le principali minacce alla crescita quest'anno, come l'irrisolta crisi del debito greca, il conflitto Russia-Ucraina e i disordini nel Medio Oriente, sono più di natura geopolitica che macroeconomica.
Куда лучше было бы обеспечить их единственной целью оценки долговой устойчивости и консультирования правительств в этом отношении.
Sarebbe molto meglio dare loro come unico compito quello di valutare la sostenibilità del debito e fornire consulenza ai governi in tal senso.
Если коротко, то ЕЦБ мог бы объявить завтра утром, что отныне он начинает программу долговой конверсии для любой страны еврозоны, которая захочет в ней участвовать.
In sintesi, la Bce potrebbe annunciare domani mattina che, d'ora in poi, intraprenderà un programma di conversione del debito per qualsiasi Stato membro che desideri parteciparvi.
Подобная программа долговой конверсии дает пять преимуществ.
Un programma di conversione del debito di questo tipo offrirebbe cinque benefici.
В-третьих, долгосрочные процентные ставки для Германии оказались бы не затронуты, поскольку Германия не выступает гарантом ни схемы долговой конверсии, ни облигаций ЕЦБ.
Terzo: i tassi di interesse a lungo termine della Germania non verrebbero intaccati, perché la Germania non garantirebbe né lo schema di conversione del debito né sosterebbe le emissioni di titoli della Bce.
Одна из таких мер - программа долговой конверсии, предложенная здесь.
Una è il programma di conversione del debito qui proposto.
Греция хочет остаться в еврозоне, причем с уменьшенной долговой нагрузкой - данная позиция экономически разумна и защищена международными соглашениями.
È infatti intenzione della Grecia rimanere nella zona euro, con un indebitamento più basso - una posizione economicamente astuta e, al tempo stesso, tutelata da trattati.
Таким образом, серьезные реформы и облегчение глубокой долговой задолженности, должны идти рука об руку.
Pertanto, riforme serie e una profonda cancellazione del debito devono procedere di pari passo.
Если бы внутренняя девальвация была хорошей альтернативой, золотой стандарт не стал бы проблемой во времена Великой депрессии, а Аргентине удалось бы сохранить привязку песо к доллару, когда разразился ее долговой кризис десять лет назад.
Se la svalutazione interna fosse un buon sostituto, il gold standard non sarebbe stato un problema nella Grande Depressione, e l'Argentina sarebbe riuscita a mantenere l'ancoraggio del peso al dollaro quando scoppiò la crisi del debito un decennio fa.

Возможно, вы искали...