долговой русский

Перевод долговой по-французски

Как перевести на французский долговой?

долговой русский » французский

de dette

Примеры долговой по-французски в примерах

Как перевести на французский долговой?

Субтитры из фильмов

А как вы относитесь к долговой расписке?
Alors quel est votre avis sur les reconnaissances de dette?
Хочешь посмотреть на свой долговой листок?
Tu veux voir ton ardoise?
Ну, было бы не по-соседски молчать, пока бы ты доодалживалась до долговой тюрьмы.
Je ne serais pas une bonne voisine si je ne te disais rien, et tes emprunts te mèneront droit en prison pour dettes.
И вы не сделаете ни шагу за порог долговой тюрьмы, пока не уплатите всё до последнего пенни.
Et vous ne mettrez pas un pied hors de prison avant d'avoir remboursé chaque penny.
Я полагаю также, как ивы, если бы жили в долговой тюрьме, Флинтвинч.
Tu ne l'aurais pas fait non plus, si tu vivais dans une prison pour dettes, Flintwinch.
Множество людей в долговой тюрьме.
Il y a du monde dans les prisons pour dettes.
Долг - это оружие, используемое для завоевания и порабощения общества, а долговой процент является его боеприпасом.
La dette est une arme utilisé pour conquérir et asservir des sociétés, et les intérêts sont ses munitions principales.
Саботаж собственного шоу - единственный способ для вас выбраться из этой долговой ямы.
Regardez-vous, M et Mme Policier.
В Греции тот ещё долговой кризис.
Il y a une énorme crise en Grèce.
Я так близка к долговой тюрьме.
Je suis à ça près de la prison pour endettés.
Полагаю, Джок довел до твоего сведения, что мы уже достигли дна долговой ямы.
Jock t'a déjà dit. qu'on est au bord de la faillite, j'imagine?
Ты в долговой яме Ее Величества на восемь миллионов фунтов, старина.
Tu as creusé le trou de Sa Majesté d'environ 8 millions de livres.
Он и так бы оказался в долговой тюрьме.
Il était sur le chemin de la prison à cause de ses dettes.
Что-то вроде дьявольской долговой расписки.
Une diabolique reconnaissance de dette, si vous préférez.

Из журналистики

Налоги на финансовые трансакции и более высокие требования к марже вызвали бы замедление трансакций, в то время как более высокое отношение капитала к активам и меньшая доля заемных средств привели бы к снижению долговой нагрузки на систему.
Les impôts sur les transactions financières et les couvertures obligatoires plus chères ralentiraient les transactions, alors que des ratios plus élevés de fonds propres et des taux d'endettement plus bas réduiraient la charge de la dette dans le système.
В идеальном мире Европа могла бы справиться со значительной долговой нагрузкой путем реструктуризации обязательств Греции, Ирландии и Португалии, а также муниципальных и банковских долгов в Испании.
Dans un monde idéal, l'Europe réagirait au poids excessif de l'endettement par une restructuration de la dette de la Grèce, de l'Irlande et du Portugal, ainsi que des banques et des collectivités locales espagnoles.
Латинская Америка пережила крупный долговой кризис, разразившийся в 1982 году, но дефолтов практически не было (за исключением Перу и Бразилии в течение нескольких месяцев в конце 1987 года).
L'Amérique latine a connu une grave crise liée à la dette qui a éclaté en 1982.
Аналогично, страны еврозоны ищут способы, чтобы давний получатель помощи Китай, который на данный момент держит у себя 2,5 триллиона долларов государственного долга США, помог им преодолеть их долговой кризис.
De même, les pays de la zone euro ont cherché de longue date à venir en aide au bénéficiaire chinois, qui détient 2,5 trillions de dollars de dette du gouvernement américain, pour les aider à surmonter leur crise de la dette.
Причина в том, что государственно-долговой кризис больше всего вредит бедным гражданам страны, которые мало что понимают и не имеют голоса в вопросе выпуска облигаций.
La raison est que le désarroi de la dette publique fait plus de mal aux citoyens les plus pauvres d'un pays, qui sont peu informés, et n'ont pas droit à la parole en matière d'émissions obligataires.
Долговой кризис не является неизбежным.
Une crise de la dette n'est pas inévitable.
Риск в том, что, когда на горке начинается наклон, долговой кризис может пустить рынки под откос.
Le risque est que, lorsque les montagnes russes s'orientent vers le bas, une crise de la dette fasse dérailler les marchés.
Продвижение стратегии, которая одновременно усугубляет рецессию и ослабляет доверие, не разрешит долговой кризис.
Poursuivre une stratégie qui dans le même temps aggrave la récession et affaiblit la confiance ne résoudra pas la crise de la dette.
В-третьих, для многих стран 25-летний долговой кризис наконец-то окончен, что позволяет им вкладывать намного больше денег в здравоохранение, образование и инфраструктуру.
Troisièmement, de nombreux pays ont enfin, après 25 ans, surmonté la crise de la dette et peuvent réaliser des investissements bien plus importants dans les secteurs de la santé, de l'éducation et des infrastructures.
Куда лучше было бы обеспечить их единственной целью оценки долговой устойчивости и консультирования правительств в этом отношении.
Il serait nettement préférable de leur attribuer la seule tâche d'évaluer la viabilité de la dette et de conseiller les gouvernements à cet égard.
Если коротко, то ЕЦБ мог бы объявить завтра утром, что отныне он начинает программу долговой конверсии для любой страны еврозоны, которая захочет в ней участвовать.
En bref, la BCE pourrait annoncer demain matin que dorénavant elle entreprendra un programme de conversion de la dette pour n'importe quel État membre qui souhaite participer.
Подобная программа долговой конверсии дает пять преимуществ.
Un programme de conversion de la dette de ce type présenterait cinq avantages.
В-третьих, долгосрочные процентные ставки для Германии оказались бы не затронуты, поскольку Германия не выступает гарантом ни схемы долговой конверсии, ни облигаций ЕЦБ.
Troisièmement, les taux d'intérêt à long terme de l'Allemagne seraient inchangés, parce que l'Allemagne ne garantirait ni l'arrangement de conversion de la dette, ni ne garantirait les problèmes d'émission d'obligations de la BCE.
Одна из таких мер - программа долговой конверсии, предложенная здесь.
Le programme de conversion de la dette proposé ici est une étape dans cette direction.

Возможно, вы искали...