дремучий русский

Перевод дремучий по-английски

Как перевести на английский дремучий?

дремучий русский » английский

dense thick uncouth remote out-of-the-way extreme absolute

Примеры дремучий по-английски в примерах

Как перевести на английский дремучий?

Простые фразы

Василиса положила куклу в карман, перекрестилась и отправилась в тёмный дремучий лес.
Vasilissa put the doll back into her pocket, crossed herself and started out into the dark, wild forest.

Субтитры из фильмов

Он мрачный и дремучий.
It's dark and creepy.
Дремучий идиот!
Son of a bitch!
Побежала Белая Лошадь в дремучий лес, где стояло большое дуплистое дерево спряталась она в дупле и родила там сына.
The white mare ran into the forest, and hid in a big hollowed out tree. The white mare gave birth there. It was a boy.
Медведь Боб-Ворчун пробирался сквозь дремучий лес. всё дальше и дальше, пока темнота совсем не окружила его.
Bear Bob grumbled and waddled through the dark forest. Further and further. Until he almost couldn't see anything.
А когда Баба-Яга начала было дышать ей в спину, девочка бросила через плечо гребешок и вырос за ней дремучий лес.
When Baba Yaga is close. the girl casts comb and the large forest. - - Growing behind it.
А потом я завезу тебя в дремучий лес, и оставлю там одну.
I will drive you out into the woods, and I will leave you there.
Вы вообще знаете, насколько дремучий этот лес?
Do you know how dense this forest is?
Дремучий настолько, чтобы оборотень гнался за мной и пытался проглотить как конфету.
Dense enough for a werewolf to run amok and swallow me like a rollo.
Вот же дремучий дебил.
What an ignorant moron.
Каков он был, о, как произнесу Тот дикий лес, дремучий и грозящий?
How shall I say what a dreary and horrid wood it was?
Ого, там довольно дремучий лес.
Wow, it's pretty dense down there.
Не утоляет слово мне пересохших уст, и без тебя мне снова дремучий воздух пуст.
A word can't satisfy my thirty lips. Without you the air is empty for me again.
Дремучий, но обаятельный.
Ignorant, but charming.
Я начала в таком месте, по сравнению с каким твой дремучий Никербокер, выглядит как утопия.
I started in a place that makes your benighted Knickerbocker look like a utopia.

Возможно, вы искали...