злодейство русский

Перевод злодейство по-английски

Как перевести на английский злодейство?

злодейство русский » английский

villainy wrongdoing evil deed crime

Примеры злодейство по-английски в примерах

Как перевести на английский злодейство?

Субтитры из фильмов

Кто посмел совершить такое злодейство?
Who could have done such a thing?
Итак, не надо ездить слишкомпоздно. Найдетсяль кто, кого б не потрясло злодейство Дональбейна и Малькольма?
How monstrous it was for Malcolm and Donalbain to kill their father.
А ты не меняй фигуры пока меня нет. Разве способен я на такое злодейство?
Don't play around with the pieces.
И как бы не был безбожен человек, какое злодейство не совершил бы, он обрёл утрату кровавых рук, избежал мук совести и надежды, он забыл, что был человеком.
And however impious he was, whatever crime he had committed, he gained not having red hands any longer, he escaped remorse and hope, he did not remember he was a man.
Я чуть не совершил злодейство.
I was about to make a barbarity.
Злодейство Альфонса и мое несчастье слились в некое единое целое.
It was as if Alphonse's debauchery and my own distress had merged.
Вот, Ваша Злодейство, давайте я вам помогу.
I'll show them who's master of the universe.
Да, ваше злодейство.
Tommy, wait!
И единственным самым важным и доказуемым фактом является то что Александр Каллен был в другом месте в то самое время, когда совершалось это злодейство.
And the single most important provable fact of this proceeding is that Alexander Cullen was somewhere else when these horrible crimes took place.
Вы думаете,.. что я способен на такое злодейство? На убийство родной сестры ради денег?
YOU. you think, you think me capable of that outrage, of murdering my own sister for money.
Предательство, злодейство, неописуемый ужас!
The treachery, the villainy, the sheer indescribable horror.
Любая ложь, любые злодейство рано или поздно начнут вонять.
Fact is, all lies, all evil deeds, they stink.
А сегодня, друзья мои, Пуаро представит убийцу, чье злодейство меня потрясло.
But today, mes amis, Poirot shall produce a murderer of whose viciousness he stands in awe.
Хотела добиться ответа, за какое же злодейство мой сын заслужил такой страшный конец.
I wanted to ask him what he did to deserve that.

Возможно, вы искали...