злодейство русский

Перевод злодейство по-испански

Как перевести на испанский злодейство?

злодейство русский » испанский

maldad crimen delito

Примеры злодейство по-испански в примерах

Как перевести на испанский злодейство?

Субтитры из фильмов

Итак, не надо ездить слишкомпоздно. Найдетсяль кто, кого б не потрясло злодейство Дональбейна и Малькольма?
Qué monstruoso fue para Malcolm y Donalbain matar a su padre.
А ты не меняй фигуры пока меня нет. Разве способен я на такое злодейство?
No ande tocando las piezas.
Злодейство Альфонса и мое несчастье слились в некое единое целое.
Fue como si el libertinaje de Alphonse y mi propia angustia se hubieran fusionado.
Так что Гневу приходится применить его силу контроля над разумом, чтобы разоблачить злодейство Острого Хребта и заставить всех одуматься. - Пока не поздно. - Да.
Así que Rage tiene que usar su poder de control mental para exponer la villanía de Razorback y hacer que todo el mundo vuelva a sus cabales antes de que sea demasiado tarde.
Любая ложь, любые злодейство рано или поздно начнут вонять.
La cuestión es que las mentiras y las malas acciones apestan.
А сегодня, друзья мои, Пуаро представит убийцу, чье злодейство меня потрясло.
Pero hoy, mes amis, Poirot les mostrará a un asesino cuya vileza llega a asustarle.
Она ещё могла притворяться, что месье Орвелл и есть месье Рэстрик, но они задумали новое чудовищное злодейство, и это было для неё слишком.
Podía soportar fingir que monsieur Orwell era monsieur Restarick, pero la maldad de esta nueva conspiración era demasiado para ella.
И лишь совершив это чудовищное злодейство, вы поняли, что промокли насквозь.
Y sólo después de cometer este horrendo crimen se da cuenta de que está empapada.
Злодейство не дремлет.
La villanía no descansa.
Всё это злодейство, вам не к лицу.
Esta cosa entera villano, no eres tú.
Злодейство превзошло себя в своём искусстве.
La destrucción ha creado su obra maestra.
Злодейство есть.
Hay villanía.
Ваше злодейство, какой-то человек желает вас видеть.
Su malvada Majestad, hay un hombre aquí que quiere verla.

Возможно, вы искали...