злоупотребление русский

Перевод злоупотребление по-английски

Как перевести на английский злоупотребление?

злоупотребление русский » английский

abuse misuse trespass misapplication overuse malversation transgression straining mis-use improper use abusive practice abusive act

Примеры злоупотребление по-английски в примерах

Как перевести на английский злоупотребление?

Простые фразы

Злоупотребление выпивкой приведёт твою жизнь к краху.
Too much drinking will make your life a ruin.
Злоупотребление алкоголем среди молодёжи - серьёзная проблема.
The abuse of alcohol among young people is a serious problem.
Злоупотребление снотворным опасно.
Abusing of sleeping pills is dangerous.
Это злоупотребление властью.
That's an abuse of authority.
Это злоупотребление полномочиями.
It's an abuse of power.
В принципе, Сами был хорошим врачом, но злоупотребление алкоголем не позволяло ему заниматься практикой.
Sami was technically a good doctor, but his alcohol abuse prevented him from practising.

Субтитры из фильмов

Вы не имеете права их держать, это злоупотребление!
You have no right to detain those children!
Это злоупотребление властью.
That's an abuse of power.
Это - злоупотребление.
This is an abuse.
Злоупотребление приоритетным каналом - это преступление.
What do you mean? Misuse of the priority-1 channel is a Federation offence.
Простите, но это злоупотребление властью.
Excuse me, but that's an abuse of power.
Это что, злоупотребление властью?
This is abuse of power.
Что здесь происходит, так это злоупотребление системой, злоупотребление вашим офисом, и злоупотребление моей дочерью.
What's happening here is an abuse of the system, an abuse of your office, and an abuse of my daughter.
Что здесь происходит, так это злоупотребление системой, злоупотребление вашим офисом, и злоупотребление моей дочерью.
What's happening here is an abuse of the system, an abuse of your office, and an abuse of my daughter.
Что здесь происходит, так это злоупотребление системой, злоупотребление вашим офисом, и злоупотребление моей дочерью.
What's happening here is an abuse of the system, an abuse of your office, and an abuse of my daughter.
И злоупотребление ребёнком, Томми Киганом.
And an abuse of a child, Tommy Keegan.
Даже если он невиновен, это выглядит как злоупотребление служебным положением, Кира.
Even if he's innocent, it could still seem like a conflict of interest, Kira.
Злоупотребление, недостаток самоконтроля. они уничтожат все, на чем мы держимся, и вы будете ответственны.
Overindulgence, lack of self-control. they'll destroy everything we hold dear and you will be responsible.
Это злоупотребление служебным положением.
That's a conflict of interest.
Это злоупотребление властью.
That's harassment! I'm just checking up on you.

Из журналистики

Но злоупотребление ими создаёт опасности, которых нам следует избегать.
But too much of it is confronting us with dangers that we need to avoid.
Конечно, правление Таксина также имело и темную сторону: коррупция, законодательные конфликты интересов, кумовство, нарушение прав человека, а также злоупотребление властью были доказательствами плохого управления.
Of course, Thaksin's rule had a dark underside: corruption, legislated conflicts of interest, cronyism, human rights violations, and abuse of power, among other evidence of misrule.
Китайские законы ограничивают типы бюрократических действий, которые могут быть оспорены в суде, такие как злоупотребление полномочиями.
Chinese law limits the types of bureaucratic actions that can be challenged by lawsuit, such as abuses of discretion.
Здесь вообще широко распространенно партизанское злоупотребление административными структурами страны для того, чтобы обескуражить диссидентов, в особенности с помощью налоговой полиции.
Partisan abuse of the country's administrative structures to discourage dissent is widespread, particularly the use of tax collectors to harass opponents.
Как сказал адвокат, представлявший одну из жертв, большинство из этих женщин являются выходцами из семей, в которых произошло кровосмешение, имело место злоупотребление алкоголем и происходили самоубийства родителей.
According to the attorney who represented one of the victims, most of these women come from families marred by incest, alcohol abuse, and parental suicide.
Они направляют своих руководителей в законодательные органы для выражения искреннего раскаяния за серьезное злоупотребление служебным положением и чтобы пообещать хорошее поведение в будущем.
They send their leaders before law-making bodies to express contrition for grave malfeasance and promise future good behavior.
Действительно, в той степени, в которой зависимость от долгового финансирования подрывает уверенность в самоуправлении, злоупотребление лимитом задолженности для получения скрытых выгод становится все более вероятным.
Indeed, to the extent that reliance on debt finance undermines self-governance, debt-ceiling abuse for partisan gain becomes more likely.
Любой, кто посещает Мумбаи или другие крупные индийские города сможет заметить, как именно ограничения зонирования вызывают злоупотребление городских земель и замедления в модернизации.
Anyone who visits Mumbai or other major Indian cities sees how zoning restrictions cause misuse of urban land and limit modernization.
Наивысший риск грозит тем политическим системам, в которых власть находится под наименьшим контролем, а злоупотребление богатством является наиболее распространённым.
Political systems in which power is least controlled, and the abuse of wealth greatest, are most at risk.
Злоупотребление им приносит вред каждому, как и пользу от его использования также должны получать все, что подразумевает под собой установление всемирных демократических прав над тем, что бесспорно является всеобщим ресурсом.
Abuse of it harms everyone, and profits from its use should benefit all as well, implying the need to establish worldwide democratic rights over what is an unarguably universal resource.
Настоящая проблема заключается в том, что сегодняшняя политика в области контроля над наркотиками дает больше плохих результатов, чем хороших; в самом деле, она в целом, наверное, приносит больше вреда, чем само злоупотребление наркотиками.
The real problem is that today's drug control policies foster more harm than good; indeed, they probably cause more overall harm than drug abuse itself.
Усиление защиты против естественных инфекционных заболеваний или отравлений необходимо для того, чтобы предотвратить преднамеренное злоупотребление наукой в целях распространения болезней или отравления населения.
Strengthening the response to naturally occurring infectious diseases or poisoning is needed to protect against the deliberate misuse of science to spread disease or poison.
С другой стороны, злоупотребление военными ресурсами может снизить значимость мягкой силы.
On the other hand, misuse of military resources can undercut soft power.
Закон, который ограничивает злоупотребление властью со стороны прессы, при этом защищая ее свободу разоблачать превышение политической власти, было бы трудно - но не невозможно - сформулировать.
A law that curtails the abuse of press power while protecting its freedom to expose the abuse of political power would be difficult, but not impossible, to frame.

Возможно, вы искали...