злоупотребление русский

Перевод злоупотребление по-французски

Как перевести на французский злоупотребление?

злоупотребление русский » французский

abus forfaiture usage à des fins non médicales usage abusif recours excessif mésusage mauvais emploi emploi abusif détournement

Примеры злоупотребление по-французски в примерах

Как перевести на французский злоупотребление?

Простые фразы

Это злоупотребление полномочиями.
C'est un abus de pouvoir.
Это злоупотребление властью.
C'est un abus de pouvoir.
Злоупотребление алкоголем опасно для здоровья.
L'abus d'alcool est dangereux pour la santé.

Субтитры из фильмов

Злоупотребление должностью, манипуляция денежными средствами.
Je vais demander qu'on délivre un mandat contre vous. Pour détournement de fonds, manipulation, escroquerie.
Вы не имеете права их держать, это злоупотребление!
Vous n'avez pas le droit de garder ces deux enfants.
Руки прочь! Это - злоупотребление.
Bas les pattes!
Злоупотребление приоритетным каналом - это преступление.
L'abus de la priorité 1 est un crime.
Простите, но это злоупотребление властью.
C'est un abus de pouvoir.
Даже если он невиновен, это выглядит как злоупотребление служебным положением, Кира.
Même s'il est innocent, ça pourrait ressembler à un conflit d'intérêts.
Злоупотребление, недостаток самоконтроля. они уничтожат все, на чем мы держимся, и вы будете ответственны.
La permissivité, le laisser-aller, ils détruiront tout ce qui nous est cher et vous serez responsable.
Картер, не мешай мне работать! - Это злоупотребление властью.
T'as pas le droit de me harceler comme ça!
Её исключили из Совета пару лет назад за злоупотребление тёмными силами.
Elle a été expulsée par le Conseil il y a quelques années pour détournement de pouvoirs occultes.
Но это злоупотребление электричеством нас чуть не убило.
Mais pas que tu te drogues. Tu as failli nous faire tuer!
Нет, это. Травма, которая может породить такую пси-силу обычно включает какое-то злоупотребление. в раннем возрасте.
Le traumatisme susceptible de créer une force psychique. provient généralement d'abus antérieurs.
Да, если мы докажем, что лечение - это то, что предотвратит злоупотребление наркотиками.
Si. Si on leur démontre que c'est la solution.
Некоторые исследования указывают на то, что злоупотребление марихуаной может оказать эффект на мужскую репродуктивную функцию но этот эффект будет обратимым.
Des études suggèrent qu'une forte consommation de marijuana. peut entraîner un trouble de la fonction testiculaire. mais ces effets ne sont pas irréversibles.
Были и наказание за торговлю, за злоупотребление, очень жесткие меры, тюрьма, публичное наказание.
On a tout essayé. Sanction contre la vente, contre l'utilisation. On a durcit les poursuites, la prison, et l'humiliation publique.

Из журналистики

Но злоупотребление ими создаёт опасности, которых нам следует избегать.
A tout le moins, nous pouvons minimiser ces risques.
Как сказал адвокат, представлявший одну из жертв, большинство из этих женщин являются выходцами из семей, в которых произошло кровосмешение, имело место злоупотребление алкоголем и происходили самоубийства родителей.
Selon l'avocat de l'une des victimes, une majorité de ces femmes vient de familles détruites par l'inceste, l'alcoolisme et le suicide des parents.
Они направляют своих руководителей в законодательные органы для выражения искреннего раскаяния за серьезное злоупотребление служебным положением и чтобы пообещать хорошее поведение в будущем.
Elles envoient leurs dirigeants devant les organes législatifs exprimer leur contrition pour leurs graves malversations et promettre un bon comportement à l'avenir.
Прямое подстрекательство к насилию рассматривается, как это и должно быть, как неприемлемое злоупотребление свободой слова. Однако многое из того, что является неприемлемым для нас в Дэвиде Ирвинге и проповедниках ненависти, не попадает в эту категорию.
L'incitation directe à la violence doit être considérée, et c'est normal, comme un abus inacceptable de la liberté d'expression; mais beaucoup de ce qui déplaît au sujet de David Irving et des prédicateurs de haine n'appartient pas à cette catégorie.
Чтобы предотвратить злоупотребление со стороны этих далеко идущих сил, их деятельность должна быть сбалансирована простой подотчетностью.
Pour empêcher tout abus de ces pouvoirs étendus, leur exercice doit être équilibré par une responsabilisation quotidienne.
Действительно, в той степени, в которой зависимость от долгового финансирования подрывает уверенность в самоуправлении, злоупотребление лимитом задолженности для получения скрытых выгод становится все более вероятным.
En effet, dans la mesure où la dépendance au financement par la dette réduit l'autonomie du gouvernement, la probabilité d'abus du plafond sur la dette à des fins partisanes augmente.
Данный механизм можно рассматривать как необоснованное злоупотребление преимущественным правом требования МВФ, который, кроме того, ещё и несправедливо освобождает ЕЦБ от необходимости ставить свои собственные условия одному из своих членов.
Espérons que les parties prenantes non européennes du FMI seront en mesure de résister à cette pression.
Злоупотребление государственной властью с целью личной наживы является недопустимым.
Il n'est plus tolérable que l'autorité publique soit abusée à des fins privées.
Наивысший риск грозит тем политическим системам, в которых власть находится под наименьшим контролем, а злоупотребление богатством является наиболее распространённым.
Les systèmes politiques où le pouvoir est peu contrôlé et l'abus de richesse important sont les plus exposés.
Они не считают, что вопиющее злоупотребление властью со стороны консервативных приверженцев жёсткого курса достойно такого внимания со стороны прессы.
L'abus de pouvoir flagrant de la ligne dure des conservateurs n'est pas un fait nouveau à leurs yeux.
Бо выдвинуты три обвинения: коррупция, взяточничество и злоупотребление властью.
Bo est confronté à trois chefs d'inculpation : corruption, détournement de fonds et abus de pouvoir.

Возможно, вы искали...