злоупотребление русский

Перевод злоупотребление по-испански

Как перевести на испанский злоупотребление?

злоупотребление русский » испанский

abuso mal uso desaprovechamiento uso excesivo toxicomanía prevaricación mala utilización abuso de drogas

Примеры злоупотребление по-испански в примерах

Как перевести на испанский злоупотребление?

Простые фразы

Всемирная организация здравоохранения говорит, что злоупотребление алкоголем является третьей по счёту основной причиной смерти и нетрудоспособности в мире.
La Organización Mundial de la Salud dice que el abuso de alcohol es la tercera mayor causa de muerte e invalidez en el mundo.
Злоупотребление снотворным опасно.
El abuso de somníferos es peligroso.
Злоупотребление алкоголем среди молодежи увеличилось.
El abuso de alcohol entre los jóvenes ha aumentado.
Злоупотребление властью можно предотвратить только с помощью гласности.
El abuso de poder solo puede impedirse a través de la transparencia.

Субтитры из фильмов

Это злоупотребление властью.
Esto es un abuso de autoridad.
Это - злоупотребление.
Es un abuso.
Злоупотребление приоритетным каналом - это преступление.
El mal uso de ese canal es delito.
Что здесь происходит, так это злоупотребление системой, злоупотребление вашим офисом, и злоупотребление моей дочерью.
Lo que ocurre aquí es un abuso del sistema un abuso de su oficina y un abuso de mi hija.
Что здесь происходит, так это злоупотребление системой, злоупотребление вашим офисом, и злоупотребление моей дочерью.
Lo que ocurre aquí es un abuso del sistema un abuso de su oficina y un abuso de mi hija.
Что здесь происходит, так это злоупотребление системой, злоупотребление вашим офисом, и злоупотребление моей дочерью.
Lo que ocurre aquí es un abuso del sistema un abuso de su oficina y un abuso de mi hija.
И злоупотребление ребёнком, Томми Киганом.
Y el abuso de un niño, Tommy Keegan.
Даже если он невиновен, это выглядит как злоупотребление служебным положением, Кира.
Aunque sea inocente, podría parecer un conflicto de intereses, Kira.
Разве вы не видите? Злоупотребление, недостаток самоконтроля. они уничтожат все, на чем мы держимся, и вы будете ответственны.
Los excesos y la falta de autocontrol destruirán un dia aquello que amamos y usted será el responsable.
Это злоупотребление служебным положением.
Tiene que invalidarse.
Значит, имелось злоупотребление засекреченной информацией.
Así que, utilización de información clasificada. Eso es un nuevo cargo.
Нет, это. Травма, которая может породить такую пси-силу обычно включает какое-то злоупотребление. в раннем возрасте.
El trauma que puede producir el poder psíquico surge, normalmente, de abusos de algún tipo durante la infancia.
Да, если мы докажем, что лечение - это то, что предотвратит злоупотребление наркотиками.
Si demostramos que el tratamiento previene el abuso.
Некоторые исследования указывают на то, что злоупотребление марихуаной может оказать эффект на мужскую репродуктивную функцию но этот эффект будет обратимым.
Algunos estudios sugieren que abusar de la marihuana puede afectar a la función testicular masculina pero de forma reversible.

Из журналистики

Но злоупотребление ими создаёт опасности, которых нам следует избегать.
Pero un exceso de ellos nos está enfrentando a peligros que es preciso evitar.
Конечно, правление Таксина также имело и темную сторону: коррупция, законодательные конфликты интересов, кумовство, нарушение прав человека, а также злоупотребление властью были доказательствами плохого управления.
Por supuesto, el régimen de Thaksin tuvo un costado oscuro: corrupción, conflictos de intereses, amiguismo, violaciones a los derechos humanos y abuso de poder, entre otras evidencias de mal gobierno.
Китайские законы ограничивают типы бюрократических действий, которые могут быть оспорены в суде, такие как злоупотребление полномочиями.
Las leyes chinas limitan los tipos de acciones burocráticas contra las que se pueden entablar demandas judiciales, tales como los abusos de discreción.
Как сказал адвокат, представлявший одну из жертв, большинство из этих женщин являются выходцами из семей, в которых произошло кровосмешение, имело место злоупотребление алкоголем и происходили самоубийства родителей.
Según el abogado representante de una de las víctimas, la mayoría de estas mujeres procedía de familias marcadas por el incesto, el alcoholismo y el suicidio de los progenitores.
Чтобы предотвратить злоупотребление со стороны этих далеко идущих сил, их деятельность должна быть сбалансирована простой подотчетностью.
Para prevenir el abuso de estos poderes de amplio alcance, su ejercicio se debe equilibrar con una rendición de cuentas rutinaria.
Действительно, в той степени, в которой зависимость от долгового финансирования подрывает уверенность в самоуправлении, злоупотребление лимитом задолженности для получения скрытых выгод становится все более вероятным.
De hecho, en la medida que esa dependencia del financiamiento de deuda mina la autogobernancia, el abuso de los topes de endeudamiento para beneficio partidario se torna cada vez más probable.
Любой, кто посещает Мумбаи или другие крупные индийские города сможет заметить, как именно ограничения зонирования вызывают злоупотребление городских земель и замедления в модернизации.
Cualquiera que visite Mumbai y otras grandes ciudades indias verá cómo los códigos de zonificación restrictivos provocan un mal uso de los terrenos urbanos y ponen límites a la modernización.
Злоупотребление государственной властью с целью личной наживы является недопустимым.
El abuso del poder público para el beneficio privado no es aceptable.
Наивысший риск грозит тем политическим системам, в которых власть находится под наименьшим контролем, а злоупотребление богатством является наиболее распространённым.
Los sistemas políticos en los que el poder está menos controlado, y el abuso de la riqueza es mayor, son los que corren más riesgos.
Злоупотребление им приносит вред каждому, как и пользу от его использования также должны получать все, что подразумевает под собой установление всемирных демократических прав над тем, что бесспорно является всеобщим ресурсом.
El abuso de él nos afecta a todos, y los beneficios de su utilización también deberían beneficiarnos a todos, lo que conlleva la necesidad de establecer derechos democráticos mundiales sobre algo que, incuestionablemente, es un recurso universal.
Настоящая проблема заключается в том, что сегодняшняя политика в области контроля над наркотиками дает больше плохих результатов, чем хороших; в самом деле, она в целом, наверное, приносит больше вреда, чем само злоупотребление наркотиками.
El problema real es que las políticas de control de drogas de la actualidad hacen más daño que bien; en efecto, quizá causan más daño en general que el abuso de drogas.
Усиление защиты против естественных инфекционных заболеваний или отравлений необходимо для того, чтобы предотвратить преднамеренное злоупотребление наукой в целях распространения болезней или отравления населения.
Las preocupaciones sobre seguridad y salud pública ahora se empalman, cuando tradicionalmente habían sido áreas separadas que producían tipos distintos de respuestas de política.
С другой стороны, злоупотребление военными ресурсами может снизить значимость мягкой силы.
Por el contrario, un mal uso de los recursos militares puede socavar el poder blando.
Закон, который ограничивает злоупотребление властью со стороны прессы, при этом защищая ее свободу разоблачать превышение политической власти, было бы трудно - но не невозможно - сформулировать.
Sería difícil, pero no imposible, dar un marco a una ley que limite el abuso del poder de la prensa y proteja al mismo tiempo su libertad para revelar los abusos del poder político.

Возможно, вы искали...