красноречие русский

Перевод красноречие по-английски

Как перевести на английский красноречие?

красноречие русский » английский

eloquence oratory elocution speech public speaking declamation

Примеры красноречие по-английски в примерах

Как перевести на английский красноречие?

Простые фразы

Под покровом анонимности у боягузов прорезается красноречие.
Under the cloak of anonymity cowards are acting as big-mouth.

Субтитры из фильмов

Да и без торта, какое красноречие? Нет, спасибо, мне только маленький кусочек.
Fine, yeah. who can talk without wine?
Оставьте ваше красноречие для Сената.
Save your oratory for the Senate.
Какое красноречие!
Such eloquence.
Красноречие не так уж трудно.
Eloquence isn't so hard.
Вот красноречие!
That's eloquence!
Превосходно, Казанова, превосходно, Ваше красноречие нас убедило.
Excellent, Giacomo. Excellent. You convinced everyone with your eloquence.
Аккуратнее с манжетами, если я арестован обращайтесь со мной цивилизованно! - Да да да, побереги свое красноречие!
Watch the shirt cuffs if you are putting those on me!
Господин Финкнотл вскоре утратил свое воспаленное интеллектуальное красноречие.
Mr Fink-Nottle's inflamed cerebral condition brought about an early closure.
И придержите своё красноречие, хорошо?
And hold down the verbiage, okay?
Я не собираюсь идти на мостик, так что не тратьте красноречие.
I'm not going to the Bridge, so you can save your breath.
Пусти своё красноречие за работу.
Put that silver tongue of yours to work now.
Все, мое красноречие иссякло.
Well, that's exhausted that one.
Королева была очень внимательна, часто делала записи и, когда я закончил, попросила о шестой лекции, конечно, чтобы похвалить моё красноречие и попросить у меня прощения.
She was most attentive and requested a sixth audience, no doubt to praise my eloquence and to beg my forgiveness.
Откуда это красноречие?
What's this eloquence?

Из журналистики

Более того, высокопарное красноречие Буша часто расходилось с его действиями, подавая повод для обвинений в лицемерии.
Moreover, Bush's exaggerated rhetoric was often at odds with his practice, giving rise to charges of hypocrisy.
Он провел кампанию, которая опиралась на его красноречие, харизму, а также на тактику запугивания.
He conducted a campaign that relied on his eloquence and charisma, as well as on scare tactics.
Ничего так не стимулирует красноречие учёных мужей, как небольшой экономический рост.
There is nothing like a little economic growth to get pundits' juices flowing.
Такое красноречие не ново для американских президентов.
Such rhetoric is not new to American presidents.
Красноречие, конечно, улучшилось.
The rhetoric has certainly improved.
Красноречие и вдохновенная риторика, однако, не являются единственными формами коммуникации, при помощи которых лидеры доносят свои идеи и привлекают последователей.
Oratory and inspirational rhetoric, however, are not the only forms of communication with which leaders frame issues and create meaning for their followers.

Возможно, вы искали...