кратковременный русский

Перевод кратковременный по-английски

Как перевести на английский кратковременный?

Примеры кратковременный по-английски в примерах

Как перевести на английский кратковременный?

Субтитры из фильмов

Это лишь кратковременный феномен.
Merely a one-time transitional phenomenon.
Эффект от наркотика кратковременный, но может стать причиной недомоганий и слабости, также, наркотик ядовит при приеме внутрь.
The effect is brief but can leave the user feeling sick and weak and is toxic if swallowed.
Это не просто кратковременный скачок.
And this isn't just some dead cat bounce.
Всего лишь кратковременный переезд.
It's a short-term placement.
Ну, конечно, у вас будет кратковременный скачок, но не девальвирует ли этот быстрый рост все акции через два года?
Well, sure, you get a short-term spike, but wouldn't that rapid expansion devalue that stock completely in two years?
Кратковременный порыв.
A momentary lapse.
Был кратковременный рост, но затем уровень вернулся в норму.
There was a brief spike, but then the levels returned to normal. - Can you just look at the list?
Он содержит кратковременный канал памяти продолжительностью в 8 минут.
It contains a short-term memory track that's approximately eight minutes long.
А я-то думала это был кратковременный импульс.
I thought it was a momentary blip.
Дать кратковременный курсовой угол!
Launch transients dead astern!
Глубокий. И они решили использовать кратковременный.
It's deep, so they've put him under a light general.
Даже кратковременный контакт кожи с с открытой полоской приводит к летальному исходу.
Even momentary flesh contact with the exposed strip is fatal.
Кратковременный рематериализатор?
Short-term re-materialisation?
Улучшатель имеет кратковременный эффект, похоже на чихание.
The brightener only has a momentary effect. It's kind of like a sneeze.

Из журналистики

Без таких структурных реформ или возврата избытка денег в семьи через уменьшение налогов и налоговые премии, правительственные стимулы, основывающиеся на инвестициях, могут, в лучшем случае, обеспечить кратковременный экономический рост.
Without such structural reforms or returning fiscal surpluses to families through tax cuts and rebates, government investment-based stimulus efforts can provide, at best, a short-term economic boost.
Большая гибкость не может стимулировать кратковременный рост, но это бы улучшило устойчивость к будущим негативным потрясениям, берут ли они начало дома или за границей.
Greater flexibility might not stimulate short-term growth, but it would improve resilience to future negative shocks, whether they originate at home or abroad.
Будет еще хуже, если европейские министры, под воздействием кажущегося безвыходным обменного курса, начнут обмениваться идеями о том, как можно изменить свои бюджеты, для того чтобы стимулировать кратковременный спрос, а не долговременный рост.
It would be even worse if European ministers, frustrated with gridlock over exchange rates, started sharing ideas for creatively managing their budgets to stimulate short-term demand, rather than long-term growth.
Молодёжь на своём собственном опыте лучше поймёт, что стоит принять на себя ответственность за свою экономическую жизнь, что согласие на упорный труд и кратковременный риск - это часто мудрое решение, которое вознаграждается.
Young people will better understand from their own experiences that taking responsibility for their economic lives pays off, that submitting to hard work and short-run risks is often wise and rewarding.
В США, более низкая цена передает реальный доход от производителей нефти к частникам, которые повышают кратковременный спрос, потому что домашние хозяйства тратят более высокую долю своих доходов, чем нефтяные компании.
Within the US, the lower price is transferring real income from oil producers to households, which raises short-term demand because households spend a higher proportion of their incomes than oil firms do.
Кратковременный стимул не принес бы слишком больших выгод наиболее преуспевающим слоям, поскольку их расходы менее чувствительны к налогам.
A short-term stimulus would not have bestowed the largest benefits upon the most affluent, whose spending is less sensitive to taxes.
Тем не менее, американские и европейские экономические советники, как правило, считают, что резкий кратковременный стимул сможет восстановить экономический рост.
Nevertheless, American and European economic advisers generally believe that a short sharp stimulus will be enough to restore economic growth.

Возможно, вы искали...