кризисный русский

Примеры кризисный по-английски в примерах

Как перевести на английский кризисный?

Субтитры из фильмов

Надо вечером собраться. Мы должны сформировать кризисный штаб.
Tonight we have to organize meeting, we must form crisis unit.
КРИЗИСНЫЙ ЦЕНТР ДЛЯ ЖЕНЩИН, имени Синтии Свонн Гриффин. Это важный день, для всех женщин здесь, в Нью-Йорке открывается Кризисный центр для женщин имени Синтии Гриффин.
It's an important day here in New York City for all women at the opening of the Cynthia Griffin Crisis Center for Women.
КРИЗИСНЫЙ ЦЕНТР ДЛЯ ЖЕНЩИН, имени Синтии Свонн Гриффин. Это важный день, для всех женщин здесь, в Нью-Йорке открывается Кризисный центр для женщин имени Синтии Гриффин.
It's an important day here in New York City for all women at the opening of the Cynthia Griffin Crisis Center for Women.
О! Тогда возможно вы нас научите, как сохранять спокойствие в кризисный момент.
Perhaps you can instruct us on how to stay cool in a crisis.
Полагаю, в кризисный момент кому-то нужно проявить героизм.
I suppose in times of crisis, someone must be a hero.
Подростковый кризисный центр.
Teen Crisis Hotline.
Я пойду в кризисный центр.
I'm going to the youth center.
Он спрашивал меня о нем, но лучше я отдам его вам. Это кризисный центр.
If i had been sober..
Кризисный менеджмент, главное - сделать.
Crisis management, just get it done.
Не знаю, говорил ли Пол, что я управляю приютом для женщин, жертв насилия. Этот так же и молодёжный кризисный центр. Рози работает там добровольцем четыре раза в неделю.
I don't know if Paul told you, but I, I run a shelter for battered women, and. it's also a center for youths at risk, and Rosie volunteers there about four times a week.
Очень странно, что она не здесь в такой кризисный момент.
It's strange that she's not here in a crisis.
У меня тут кризисный момент.
I'm having a crisis.
Национальный кризисный комитет?
National crisis committee?
Это был просто, выражаясь психологическим языком, кризисный момент.
I. it's what we therapists call a crisis point.

Из журналистики

До сих пор кризисный финансовый тормоз был сосредоточен в периферии еврозоны и Великобритании.
Until now, the recessionary fiscal drag has been concentrated in the eurozone periphery and the UK.
Низкоуглеродное общество - это не кризисный сценарий, а, скорее, реалистичное видение ухода с пути дорогого и опасного чрезмерного развития.
A low-carbon society is not a crisis scenario, but rather the realistic vision of liberation from the path of expensive and risky over-development.
Это -позитивные реформы, но они не объясняют после-кризисный рост экономики, который начался до того, как данные меры были приняты.
These are positive reforms, but they do not explain the burst of post-crisis growth, which began before any of them were passed, let alone put in place.
В прошлом году, когда мои коллеги, сторонники партии левого крыла, практически единодушно верили рассказам нью-йоркской полиции об одной жертве и виновном еще до вынесения приговора насильнике, я сделала тот же самый звонок - в местный кризисный центр.
Last year, when my left-wing colleagues were virtually unanimous in believing the New York Police Department's narrative of a certain victim and a guilty-before-due-process rapist, I made the same call - to the local rape-crisis center.
Тот факт, что многие западные экономики вышли из рецессии в прошлом году, не должен вводить нас в заблуждение, что кризис был лишь коротким перерывом и что пост-кризисный мир может вернуться к докризисному статус кво.
The fact that many Western economies got out of recession last year should not fool us into thinking that the crisis was only a brief interlude, and that the post-crisis world can return to the pre-crisis status quo.

Возможно, вы искали...