лунный русский

Перевод лунный по-английски

Как перевести на английский лунный?

лунный русский » английский

lunar moon moon- lunate

Примеры лунный по-английски в примерах

Как перевести на английский лунный?

Простые фразы

Лунный свет отражался в озере.
The moonlight reflected on the lake.
Лунный месяц короче календарного.
A lunar month is shorter than a calendar month.
Лунный месяц короче календарного.
The lunar month is shorter than the calendar month.
Лунный цикл дольше, чем месяц.
A lunar cycle is longer than a month.

Субтитры из фильмов

И лунный свет.
And moonlight.
Бесконечный лунный свет.
Endless moonlight.
Лунный свет и все вокруг такое чудное.
There's moonlight and everything is so lovely.
Этот лунный свет и розы ерунда, тебе не обмануть меня.
This moonlight and roses hooey don't fool me.
Лунный свет причудливо преломился, и мне вдруг показалось, что в окнах горит свет.
Moonlight can play odd tricks upon the fancy, and suddenly it seemed to me that light came from the windows.
На ум приходит лунный свет,.. -.сигареты и музыка.
It makes me think of moonlight and cigarettes and music.
Привлекательная девушка, серебристый лунный свет, да и я - не святой.
Just say she's attractive, and there was a lot of moonlight, and- and I'm no tin god.
Помнишь, лунный свет, Итан?
Remember the moonlight, Ethan?
Запах цветущей сливы, солнечные лучи, лунный свет, утро, день, ночь.
This, the smell of wild plum blossoms, the sunlight or the moonlight or morning or noon or night.
Роса на листьях, лунный свет а внутри холодные как вороненая сталь!
All bubble bath and dewy morning and moonlight. and inside, blue-steel cold!
Лунный свет, снег.
Moonlight, snow.
Должно быть лунный свет и снег.
Must be the moonlight and the snow.
А потом ты ее проглотишь, и она растворится внутри тебя, и лунный свет будет струиться из кончиков твоих пальцев, из кончиков твоих волос.
Well, then you could swallow it, and it would all dissolve, see? And the moonbeams would shoot out of your fingers and your toes and the ends of your hair.
Репортер дожен опираться на факты, а не на лунный свет.
A reporter's supposed to dish out facts, not moonshine.

Из журналистики

Фоном, на котором разворачивались события, была Прага, невероятно красивая, невероятно романтичная, город сотни шпилей, коричнево-желтых домов и церквей, отражающих вечерний лунный свет на Влтаву.
The backdrop was Prague, impossibly beautiful, impossibly romantic, the city of a hundred spires, tawny ochre houses and churches, shifting late afternoon light, moonlight on the Vltava.

Возможно, вы искали...