мастерски русский

Перевод мастерски по-английски

Как перевести на английский мастерски?

мастерски русский » английский

skilfully masterfully like an expert proficiently masterly in masterly fashion artistically

Примеры мастерски по-английски в примерах

Как перевести на английский мастерски?

Простые фразы

Ты ведь прямо-таки мастерски играешь на гитаре?
You play the guitar quite like a professional, don't you?
Все эти вещи - они так мастерски сделаны!
All those things are so artfully made!
Том был очарован тем, как мастерски Мэри владела языком.
Tom was seduced by Mary's impressive language skills.

Субтитры из фильмов

Не надолго, я мастерски считаю карты.
May make the price of a fur coat.
А вы мастерски играете в покер, Джоан.
You're a great little poker player, Joan.
Просто, хитро и мастерски.
Simple, artful and masterly.
Видели бы вы, как он мастерски вел.
You should see him going through towns and everything.
Он мастерски владел защитой Стейница.
He was a master of the Steinitz Defence.
Вы уже видели, как он мастерски это проделывал прямо в зале суда.
You have seen him do it.
Кто бы вы ни были, вы мастерски создаете иллюзии.
Whoever you are you've proven your skill at creating illusions.
Итак, по последней информации, наш душка Челленджер прорвал адово кольцо синих неудачников и сделал это действительно мастерски.
For, by the latest information, our soul Challenger has just broken the ring of evil the deep blue meanies have so righteously wrought.
Надеюсь, мы узнаем, способны ли Пола и Сэм также мастерски исполнить супружескийдолг,как и управлять Роллс-Ройсом.
Hopefully we can learn that Paula and Sam perform as well in the bridal caper as they do behind the Wheel of a Rolls-Royce.
Да, это было мастерски.
Yes, that was a close shave.
Определенно, он. или она, мастерски все подстроил.
Obviously he. or she did an excellent job.
Он все ещё мастерски управляется со стволом? Да, выполняй.
He's still an artist with a Thompson.
Временем он владеет мастерски.
Well, it's the timing of a master.
Он мастерски владеет своими кинжалами.
He's deadly with his daggers.

Из журналистики

На недавнем трехстороннем саммите Япония, Китай и Южная Корея мастерски уходили от прямого рассмотрения деликатных вопросов безопасности, которые стоят перед ними.
At their recent trilateral summit, Japan, China, and South Korea skillfully evaded direct mention of the delicately poised security issues that they face.
Однако на практике Браун все время оставался в тени, мастерски управляя экономикой, но сохраняя молчаливый и загадочный вид в отношении важнейших политических вопросов и как будто одобряя все, что делал Блэр.
However, in practice, Brown has remained in the shadows, skillfully managing the economy, but remaining silent and enigmatic on vital political issues, and apparently endorsing everything Blair did.

Возможно, вы искали...