монополия русский

Перевод монополия по-английски

Как перевести на английский монополия?

монополия русский » английский

monopoly monopolize hog Monopoly

Монополия русский » английский

Monopoly

Примеры монополия по-английски в примерах

Как перевести на английский монополия?

Простые фразы

Это монополия.
It's a monopoly.

Субтитры из фильмов

У него монополия на черном рынке.
He pretty near has a monopoly on the black market here.
Кажется это трест, некая монополия.
I think so. A trust, a monopoly of some kind, isn't it?
Международная монополия.
An international monopoly.
Монополия в чем?
Monopoly in what?
Думаете, у вас монополия на истину?
Do you think you were born with a monopoly on the truth?
Или у Куинлана на нее монополия?
Quinlan doesn't have a monopoly on hunches.
Старпом, да ладно, надев военную форму, ещё не означает, что за это, автоматически, даётся монополия на мужество.
I didn't. Well, wearing a uniform doesn't bestow an automatic monopoly on courage, Commander.
Не следует думать, что у тебя есть на это монополия.
I shouldn't imagine you have a monopoly.
Монополия - это весело.
That's fun.
Монополия на металлы.
A monopoly of metal.
Монополия останется за мной.
The monopoly will remain mine.
Монополия останется в наших руках, а вместе с ней - и контроль над всей планетой.
The monopoly will stay in our hands, and with it the control of the whole planet.
Остается еще всегда монополия на алкоголь.
They'll still have the monopoly on vodka.
Производство соли это королевская монополия, сэр.
There's a royal monopoly on the manufacture of salt.

Из журналистики

Если бы ему не удалось добиться успеха в этом деле, то он бы считался неудачником, а политическая монополия Коммунистической партии Китая могла бы завершиться раньше, чем кто-либо этого ожидал.
If he fails to do so, he will be deemed a failure, and the Chinese Communist Party's political monopoly may end sooner than anyone anticipates.
В других монополия торговли лишает страны преимуществ, обеспечиваемых международной конкуренцией, в то время как монополия в производстве цемента значительно увеличивают стоимость строительства.
In others, monopolies in trade deprive countries of the advantages of international competition, while monopolies in cement significantly raise the price of construction.
В других монополия торговли лишает страны преимуществ, обеспечиваемых международной конкуренцией, в то время как монополия в производстве цемента значительно увеличивают стоимость строительства.
In others, monopolies in trade deprive countries of the advantages of international competition, while monopolies in cement significantly raise the price of construction.
Монополия - это яд для рыночной экономики, поскольку она увеличивает цены и уменьшает объемы.
A monopoly is poison for a market economy, because it increases prices and decreases volume.
Они увеличивают цены и уменьшают объемы еще больше, чем это могла бы сделать одна комплексная монополия, включающая всех поставщиков данной цепи.
It increases prices and decreases volumes even more than one comprehensive monopoly incorporating all suppliers in that chain would have done.
Всеотраслевой профсоюз, как комплексная монополия, добивается более высокой заработной платы, чем это было бы возможно в условиях конкуренции, то есть без каких-либо профсоюзов вообще и, следовательно, увеличивает безработицу.
As a comprehensive monopoly, an industry-wide union achieves higher wages than would be possible under conditions of competition, i. e. without any unions, and consequently increases unemployment.
Основой власти Сталина был не террор, а его монополия на информацию.
It wasn't terror that was the basis of Stalin's power, but his complete monopoly on information.
Неоспоримая монополия партии на политическую власть систематически приводила к тому, что каждая сделанная ею ошибка - такая, как ужасное десятилетие Культурной революции - превращалась в продолжительный кризис национального масштаба.
The Party's unchallenged monopoly on political power systematically ensured that every mistake it made - such as the dreadful decade of the Cultural Revolution - turned into a prolonged nationwide crisis.
Практически полная монополия власти, которой когда-то обладали суверенные государства, постепенно исчезает.
The near monopoly of power once enjoyed by sovereign entities is being eroded.
Но ЕС до сих пор предпочитал не замечать тот факт, что монополия Газпрома - это явное нарушение антимонопольной политики и политики честной конкуренции в соответствии с пересмотренными обязательствами по римскому соглашению и ВТО.
But the EU so far has chosen to ignore that Gazprom's monopoly is a clear violation of the anti-trust and competition policies of the revised Rome Treaty and WTO obligations.
Но когда Газпром - российская государственная газовая монополия - выполнил указания Путина и перекрыл кран Украине, Россия переступила новый порог.
But when Gazprom, the Russian state gas monopoly, followed Putin's instructions to turn off the spigot to Ukraine, Russia crossed a new threshold.
Может ли двойная монополия Путина пережить их?
Can Putin's dual monopoly survive them?
Напротив, они продолжают усовершенствовать свои арсеналы, в то время как страны не имеющие ядерного оружия хотят его заполучить, полагая, что монополия ядерного клуба является угрозой миру во всем мире.
On the contrary, they continue to refine their arsenals, while countries without nuclear weapons want them, believing that the nuclear club's monopoly is a threat to the world peace.
Ключевой момент, тем не менее, заключался в том, что была ликвидирована партийная монополия на власть.
But the key point was that the party's monopoly on power was jettisoned.

Возможно, вы искали...