незачем русский

Перевод незачем по-английски

Как перевести на английский незачем?

незачем русский » английский

unnecessarily there is no need it is useless it is no use

Примеры незачем по-английски в примерах

Как перевести на английский незачем?

Простые фразы

Нам незачем спешить.
There is no need for us to hurry.
Туда незачем ходить.
It is no use going there.
Вам незачем вставать так рано.
You don't have to get up so early.
Тебе незачем так рано вставать.
You don't have to get up so early.
Мне незачем туда идти.
There is no reason why I should go there.
Мне незачем жить.
I have nothing to live for.
Спешить незачем.
There's no need to hurry.
Незачем торопиться. У нас полно времени.
There's no need to hurry. We have plenty of time.
Тебе незачем это делать.
You don't need to do that.
Вам незачем это делать.
You don't need to do that.
Мне незачем врать тебе.
I have no reason to lie to you.
Мне незачем вам врать.
I have no reason to lie to you.
Шторм не опасен. Тебе незачем волноваться.
This storm is not dangerous. You don't need to worry.
Тому незачем спешить.
There's no need for Tom to hurry.

Субтитры из фильмов

С ней можно поговорить и помириться, незачем размещать объявление.
Word gets back, no need to place an advertisement.
Что ж, Блонди, незачем нам туда ехать вдвоём.
Well, Blondie, no use two of us going up there, eh?
Мне больше незачем знать его.
I will have nothing to do with it!
Только незачем ломать мой зонт.
NO USE BREAKING MY UMBRELLA.
На тридцать процентов дешевле наших. Незачем ехать в Абердин.
One and three cheaper than our Streamline.
Тебе незачем больше притворяться.
You don't have to pretend any more.
Мне незачем оправдываться, мне просто не повезло.
I haven't any behavior to justify. I've just been unlucky.
Незачем звонить мне по этому поводу каждые 5 минут!
There's no reason to call me every five minutes about it, is there? No.
Мне незачем их брать.
I have no reason to accept this.
Незачем так нервничать.
There's nothing to get excited about.
Мне незачем ее знать.
Well, I don't have to know her.
Дело в том, что если бы я вновь спросила себя, чего же я хочу, я бы хотела только одного - вернуться домой, потому что если дома там нет, мне незачем и возвращаться туда.
And it's that if I ever go looking for my heart's desire again I won't look any further than my own back yard because if it isn't there I never really lost it to begin with.
Незачем так кипятиться.
You ain't gotta get sore.
Вам незачем оставаться, вам незачем жить, не так ли?
You've nothing to stay for. You've nothing to live for, really, have you? Look down there.

Из журналистики

Незачем США и Китаю начинать войну в этом веке.
There is no need for the US and China to go to war in this century.

Возможно, вы искали...