незачем русский

Перевод незачем по-чешски

Как перевести на чешский незачем?

незачем русский » чешский

není proč netřeba není třeba není důvodu

Примеры незачем по-чешски в примерах

Как перевести на чешский незачем?

Простые фразы

Мне совершенно незачем тебе врать.
Nemám žádný důvod ti lhát.
Мне незачем тебе врать.
Nemám důvod ti lhát.
Мне незачем вам врать.
Nemám proč vám lhát.
Мне незачем вам врать.
Nemám důvod vám lhát.

Субтитры из фильмов

К сестре. С ней можно поговорить и помириться, незачем размещать объявление.
K rodičům, sestře. vrátí se., není ale potřeba umístit zprávu do novin.
Мне больше незачем знать его.
S tím nechci nic mít!
Незачем ехать в Абердин.
Teď už nemá cenu jezdit do Aberdeenu.
Мне незачем оправдываться, мне просто не повезло.
Nemám nic k ospravedlnění. Měla jsem prostě smůlu.
Незачем звонить мне по этому поводу каждые 5 минут!
Nemůže od toho odejít pryč. Neexistuje žádný důvod, abys mi o tom volala každých pět minut, že?
Дело в том, что если бы я вновь спросила себя, чего же я хочу, я бы хотела только одного - вернуться домой, потому что если дома там нет, мне незачем и возвращаться туда.
Je to tak, že kdykoli zase půjdu za touhou svého srdce nebudu hledat dál než je vlastní dvorek, protože tam to není...vlastně jsem to nikdy doopravdy neztratila.
Незачем так кипятиться.
Nechci vás naštvat.
Вам незачем оставаться, вам незачем жить, не так ли?
Nemáte proč zůstávat. Nemáte pro co žít, že ne?
Вам незачем оставаться, вам незачем жить, не так ли?
Nemáte proč zůstávat. Nemáte pro co žít, že ne?
Незачем вечно напоминать об этом.
Jsem vaše podřízená. - Nemusíte na to stále narážet.
Нам незачем пожимать руки.
Nemusíme si podávat ruce.
Теперь незачем прятаться.
Už se nemusíme dál schovávat.
Видите, майор. Вам незачем беспокоиться из-за Рика!
Kvůli Rickovi se nemusíte znepokojovat.
Вам незачем обо мне беспокоиться!
O mě přeci nejde.

Возможно, вы искали...