неизгладимый русский

Перевод неизгладимый по-английски

Как перевести на английский неизгладимый?

неизгладимый русский » английский

ineffaceable indelible unerasable undeletable lost

Примеры неизгладимый по-английски в примерах

Как перевести на английский неизгладимый?

Простые фразы

Инцидент оставил неизгладимый след в его памяти.
The incident was etched in his memory.

Субтитры из фильмов

Я кончаю с собой, чтобы оставить на вас неизгладимый след.
I leave you with an indelible stain.
Жизнь наложила отпечаток на наши умы и лица неизгладимый. Жители долины. Сегодня Клементина в сотый раз отвергла предложение руки.
Her attitude has left it's mark in our minds and on my face. deeply people of the valley today Clementine turned me down, forthe last time she has refused me her sweet and love and her valuable land.
Грубая рука, которая касается твоей груди, оставляет на ней неизгладимый отпечаток.
The coarse hand that touches your breast would leave an indelible fingerprint.
Две команды, маки и Звездного флота, станут одной, и они оставят такой же неизгладимый след в Дельта квадранте, как и он - в них, защищая людей вроде окампа, излечивая заболевания, способствуя миру.
Two crews, Maquis and Starfleet, are going to become one, and they'll make as big a mark on the Delta Quadrant as it'll make on them, by protecting people like the Ocampans, curing diseases, encouraging peace.
Это производит неизгладимый эффект, и, если модель, по-прежнему, не впечатлена, мы проводим вскрытие прямо перед ней.
That has an everlasting effect, and if the model is still too hard-headed, we have the autopsy done in front of them.
Поверь мне, вид лежащей перед тобой мертвой юной девочки производит неизгладимый эффект.
Believe me, seeing a dead, young girl in front of you has a really strong effect.
За свой короткий срок в качестве президента, он оставил неизгладимый след.
In the short time he was President, he made an indelible mark.
Я всегда думал, что есть люди, которые оставляют неизгладимый след на душе человек.
I've always thought there were people who leave an indelible mark on your soul.
Фотографии синяков этой милой девушки окажут неизгладимый эффект.
Photographs of bruises on a pretty girl prove to be very effective.
Надо думать, это оставит неизгладимый след в твоей жизни.
This must be the thrill of a lifetime for you.
Это оставило на тебе неизгладимый след, не так ли?
Well, that's going to leave a permanent mark, isn't it?
На вас напал профессор, который был старше, злоупотребивший своей властью, и вам, потерявшей рассудок, пришлось бросить учебу, разрушив надежды на хорошее образование и получив неизгладимый шрам, который администрация университета постаралась замолчать.
You were preyed on by an older Professor who abused his power and left you so distraught that, ultimately, you had to drop out, disrupting your education and leaving a lasting scar that the university is neither acknowledging or accounting for.
Что произошло той ночью, что оставило на нем такой неизгладимый след?
What was it about that night that made such a lasting imprint?
Этот опыт навсегда оставит неизгладимый шрам на Странном Теде.
This experience will forever scar Tad Strange.

Возможно, вы искали...