неопровержимый русский

Перевод неопровержимый по-английски

Как перевести на английский неопровержимый?

Примеры неопровержимый по-английски в примерах

Как перевести на английский неопровержимый?

Простые фразы

Это неопровержимый факт.
That's an unquestionable fact.

Субтитры из фильмов

Это неопровержимый факт.
That's a natural fact.
Это - неопровержимый факт, что мысли о насилии, принятые от других, могут привести к насильственным действиям.
It's an irrefutable fact that violent thoughts from others can lead to violent actions.
У нас есть неопровержимый факт - женщина не смогла опознать его.
There is still the overwhelming fact that she couldn't identify him.
Это неопровержимый факт.
It's irrefutable.
Неопровержимый факт!
Irrefutable! OK!
Моя цель состоит в том, чтобы представить неопровержимый аргумент, точку зрения для рассмотрения тем, кому я служу без каких либо личных предпочтений.
My aim is to present an airtight argument, a point of view for consideration by those I serve with no personal agenda whatsoever.
Невозможно найти единую абсолютную истину, неопровержимый аргумент, который может помочь ответить на вопросы человечества.
There is no way of finding a single absolute truth, an irrefutable argument which might help answer the questions of mankind.
Совершенно неопровержимый факт в том, что, по-моему, вы гениальны, а я не уверен, что в мире много гениев, и хочу беречь тех, что есть.
The plain hard fact is that I think you have genius, and I don't think there is much genius in the world, and I want to keep what there is in it.
Я привел неопровержимый аргумент, а он если он поменяется, то потому, что есть другие доказательства, помимо тебя. Более убедительные.
I made a compelling argument, and he-- if he changed, it's because something besides you made that argument compelling.
Это неопровержимый факт.
That is an air-tight case.
Это первый и неопровержимый признак каннибализма среди динозавров.
This is the first, irrefutable evidence of dinosaur cannibalism.
Неопровержимый факт, как гравитация.
An irrefutable fact, like gravity.
Тогда задачей программы было создать неопровержимый набор логически обоснованных шагов для связи исходных данных с выводом.
The program's task was then to construct an irrefutable set of logical-sounding steps to link the premise with the conclusion.
О, это неопровержимый политический аргумент.
Now, there's an unassailable political argument!

Из журналистики

Это еще один неопровержимый довод для руководителей государств для заключения соглашения в Париже о сохранении глобальной температуры ниже допустимого предела.
If world leaders needed another compelling reason to reach a deal in Paris that keeps global temperatures below the target, this is it.

Возможно, вы искали...