нещадно русский

Перевод нещадно по-английски

Как перевести на английский нещадно?

нещадно русский » английский

mercilessly

Примеры нещадно по-английски в примерах

Как перевести на английский нещадно?

Субтитры из фильмов

Он отслужил первую службу божью и в ту же ночь пропил поповскую рясу, за что будет бит киями нещадно.
He served the first God's service and that same night drank away his clerical robe, for which he will be beaten mercilessly by sticks.
Рассудок некоторых из нас начал нещадно страдать.
For some of us, terrible agonies of the mind began.
Красное солнце нещадно жжёт нас, и наши друзья покоятся погребённые под камнями в полях.
The red sun blazes down upon us, and our friends lie buried under rocks in the fields.
Дождь омывает ее, ветер продувает ее, люди нещадно топчут ее. Но она продолжает расти.
The rain pounds it, the wind blows it. it's crushed beneath people's feet. but still the wheat spreads its roots and grows.
Дождь омывает ее, ветер продувает ее, люди нещадно топчут ее. Но она продолжает расти.
The rain pounds it, the wind blows it. it's crushed beneath people's feet. but still, the wheat spreads its roots and grows.
Ну смотрите - давайте нещадно эксплуатировать этот мир, насиловать эту землю, возьмём от неё всё что хотим, потому что.
It is well, so that? Watch, mistreat this world they violate this earth, take everything what they want of her because, knows what? It does not have importance.
Я хочу быть способным помочь другим латиноамериканским странам обрести независимость и освободиться от этого. От этого ужасного вторжения с севера. Ваши люди нещадно эксплуатируют нас.
A myth is an idea that, while widely believed, is false.
И будучи моей бабушкой, она нещадно меня испортила.
And being my gran, she spoiled me mercilessly.
Силы сепаратистов нещадно громят прекрасный и изысканный мир Кристофсиса.
Separatist forces mercilessly batter the beautiful and elegant world of Christophsis.
Однако, когда кто-то обижал меня, ты забывала обо всём и нещадно лупила обидчиков.
Yet when someone bullied me, you would go and beat 'em up.
На данный момент Атлантитяне озабочены мусором, который жители Нью-Йорка нещадно выбрасывают на дно морское.
But now the Atlanteans are fed up with how much garbage New York's been dumping in the water.
Кто-то нещадно его лупил.
Someone beat the shit out of this dog.
Капитан, эти два громилы нещадно третируют Вас?
Captain, are these two ruffians treating you unkindly?
Да покарает его Господь. нещадно.
May God strike him down painfully.

Из журналистики

Это правда, что огромные природные богатства Венесуэлы зачастую нещадно эксплуатировались и разбазаривались элитами, представителей которых гораздо чаще можно было встретить на бульварах Майами, нежели в трущобах Каракаса.
True, Venezuela's immense natural riches have been exploited and often squandered by elites more accustomed to the boulevards of Miami than to the slums of Caracas.

Возможно, вы искали...