неудачно русский

Перевод неудачно по-английски

Как перевести на английский неудачно?

неудачно русский » английский

poorly abortively unsuccessfully awry unhappily unfavourably unblessed immaturely fruitlessly

Примеры неудачно по-английски в примерах

Как перевести на английский неудачно?

Простые фразы

Мальчик попытался убежать, но неудачно.
The boy attempted an escape, but failed.
Том неудачно упал.
Tom took a bad fall.
У Мэри остались ужасные шрамы после неудачно выполненной пластической операции.
Mary was left badly scarred after botched plastic surgery.
Первый прыжок закончился неудачно.
The first jump ended badly.
Первый прыжок закончился неудачно.
The first jump didn't end well.

Субтитры из фильмов

Они с партнером неудачно упали.
Her and her partner took a bad fall.
Я так неудачно распродал другие лоты. что добавлю полфунта чая за каждый проданный лот.
I've been so unsuccessful in disposing these other lots, that I'm gonna give away a half a pound of tea with every lot I sell from now on.
Да, неудачно вышло.
Not bad for a fiasco!
Очень, э, неудачно, что вы не застали ее.
IT'S, UH, UNFORTUNATE THAT YOU MISSED HER.
Да, момент выбран неудачно.
It's pretty bad timing.
Неудачно.
That's too bad.
Но в самом деле, отец, мы неудачно вложили деньги и хотим их вернуть.
Keep it bright. But seriously, Father, we've made a bad loan. and we want our money back.
Одна не замужем, другая вышла за человека по имени Ратледж, но неудачно.
One unmarried and one married to a man named Rutledge, but it didn't take.
Она неудачно упала и, я подозреваю, было что-то еще.
She had a bad fall and, I suspect, other things as well.
А что, если она пройдёт неудачно?
Suppose he fails.
Если Вы очень неудачно посылаете мяч, то он оказывается именно там.
Oh. If you slice your drives real bad, that's about where it is.
Но вот что неудачно - ноги у неё кривые.
Oh, but look now, isn't that too bad? She's got bow legs.
Неудачно выразился, сэр.
An unfortunate choice of words, sir.
Неудачно - пролил немного.
Too bad, I spilled some.

Из журналистики

Неудачно выбранный ею момент заставил инициативу казаться бессердечной, поскольку тысячи гражданских жителей покинули свои дома, были убиты, или искалечены эффективной, но безжалостной артиллерией Израиля и его воздушными силами.
Her poor timing made the initiative appear heartless, as thousands of civilians were being uprooted, killed, or maimed by Israel's efficient but ruthless artillery and air force.
ЛОНДОН. С проблемой долга Греции ответственные лица Европы справились неудачно.
LONDON - The Greek debt problem has been poorly handled by Europe's decision-makers.
Согласно предсказаниям, аргентинская игра закончилась неудачно.
Predictably, Argentina's gamble turned sour.
Финансово-бюджетные нововведения должны проводиться в нужное время и в нужном месте, но на этот раз время и место выбраны неудачно, поэтому перспективы экономического подъёма Германии невелики.
Fiscal rectitude in the right place and the right time is to be commended; but this is the wrong place and the wrong time - and Germany's recovery prospects will be dampened.
Вера в то, что увеличение численности войск было успешным, особенно опасна, поскольку война в Афганистане проходит крайне неудачно.
The belief that the surge was successful is especially dangerous because the Afghanistan war is going so poorly.
Их гнев, который вспыхнул в марте, когда он неудачно пытался уволить независимого председателя Верховного Суда, продолжает бушевать.
Their anger, inflamed in March when he tried unsuccessfully to sack the Supreme Court's independent-minded chief justice, rages on.
Просто время для провозглашения договора было подобрано крайне неудачно и дало повод для боливарских разглагольствований, которые не могут остаться без последствий.
The simple fact is that the timing of the announcement of the pact was terrible, and gave a platform for Bolivarian rants that will not be without consequences.

Возможно, вы искали...