нещадно русский

Примеры нещадно по-португальски в примерах

Как перевести на португальский нещадно?

Субтитры из фильмов

Нещадно расправлялся он с врагами.
Ele destruiu todos os inimigos no seu caminho.
Ты только нещадно хохмишь над его весом и игрушечной железной дорогой.
Por ir a conduzir?
Идея этого места такова, мои друзья.. нещадно мочить плохих парней.
A ideia aqui, gente, é matar só os maus.
Ну смотрите - давайте нещадно эксплуатировать этот мир, насиловать эту землю, возьмём от неё всё что хотим, потому что.
Muito bem, porquê? Viole este mundo viole esta Terra, tire tudo o quer dela porque sabe que mais? Não importa.
Я хочу быть способным помочь другим латиноамериканским странам обрести независимость и освободиться от этого. От этого ужасного вторжения с севера. Ваши люди нещадно эксплуатируют нас.
Nunca será matéria de debate se alguém tiver o arrojo de questionar a veracidade da história sagrada.
Силы сепаратистов нещадно громят прекрасный и изысканный мир Кристофсиса.
As forças Separatistas atacam sem piedade o belo e elegante planeta de Christophsis.
Его нещадно мутузят - и во втором сегодняшнем бое. - Спокойно!
Foi sovado sem piedade nos dois combates de ontem.
Кто-то нещадно его лупил.
Alguém lhe bateu muito.
Да покарает его Господь. нещадно.
Que Deus o castigue, dolorosamente.
Йонду похитил меня, бил меня нещадно, чтобы я драться учился, и держал в страхе, угрожая сожрать.
Yondu é o homem que me sequestrou, e tratou-me mal para que eu aprendesse a lutar. Que me aterrorizava ameaçando devorar-me.

Из журналистики

Это правда, что огромные природные богатства Венесуэлы зачастую нещадно эксплуатировались и разбазаривались элитами, представителей которых гораздо чаще можно было встретить на бульварах Майами, нежели в трущобах Каракаса.
É certo que as imensas riquezas naturais da Venezuela foram exploradas e muitas vezes desperdiçadas por elites mais habituadas às avenidas de Miami do que aos bairros pobres de Caracas.

Возможно, вы искали...