определиться русский

Примеры определиться по-английски в примерах

Как перевести на английский определиться?

Простые фразы

Том не может определиться с заказом.
Tom can't decide what to order.
Том не может определиться, какой подход применить.
Tom can't decide which approach to take.
У вас десять минут, чтобы определиться с решением.
You have ten minutes to make up your mind.
Я не могу определиться с заказом.
I can't decide what to order.
Я не могу определиться, следует мне это делать или нет.
I can't decide if I should do that or not.

Субтитры из фильмов

Почему бы вам не определиться.
Why don't you make up your mind?
Определиться, кто мы есть.
Or whether we belong at all.
Так, значит, нужно точно определиться.
Well, you'd better figure it out exactly.
Послушайте, вам нужно определиться.
Listen. You should be more precise.
В этом возрасте надо определиться, выходить замуж или же. открывать собственный бар.
You should decide now. if you're going to get married or have your own bar.
Но уже совсем скоро я смогу определиться.
Were you? - I'm not sure.
Надо определиться, куда едем.
So, where are we going?
Было бы здорово и на другие выходные, но тебе нужно определиться со сроком.
Another weekend would be nice, but you need a date.
И определиться с твоим будущим.
And decide on your future.
Нам надо определиться со временем.
But we'll have to make an exact time schedule.
Объявление! Просьба к студентам 3 года определиться с выбором специализации.
Specialization choosing for students.
Но с физикой ты должен определиться сейчас, если ты хочешь достичь чего-либо, и не только в тридцать.
But in physics you must decide early, if you want to achieve anything before you're thirty alone.
Надо определиться с мотивом.
We need to figure out the motive.
Главное - определиться: вы действительно хотите, чтобы Соланж выздоровела?
The question is: do you want Solange to get well?

Из журналистики

Вне всякого сомнения, эти вердикты будут разделять общество, все еще не способное определиться со своим прошлым.
Undoubtedly, these verdicts will remain divisive in a society not yet able to come to terms with its past.
Франция должна выяснить свои отношения с НАТО и определиться, какую роль она хочет играть в трансатлантических форумах.
France must sort out its relations with NATO and the role it intends to play in transatlantic forums.
Поэтому необходимо определиться, что нам следует делать в первую очередь.
So we must ask the hard question: what should we do first?
Международному сообществу все еще нужно определиться, что делать с уклоняющимся членом сообщества, который не желает выполнять свои обязательства всемирного гражданина.
The international community has yet to figure out what to do with an aberrant member who fails to live up to its responsibilities as a global citizen.
Некий циничный обозреватель заметил на предварительном слушании дела, что, судя по всему, российские власти никак не могут определиться: то ли бывшие управляющие ЮКОСа не платили налогов, то ли они присваивали средства.
A cynical observer remarked at the preliminary hearing that by the looks of it the Russian authorities couldn't make up their mind: either the former Yukos bosses didn't pay taxes or they embezzled money.
Подобная слабость очевидна в попытке ЕС определиться в мировой системе.
A similar weakness is evident in the EU's attempt to define itself in the global system.
Президентские выборы, которые состоятся 11 октября, могли бы помочь Либерии определиться с новым курсом.
The presidential poll to be held on October 11 could help Liberia determine a new course.
А Фонд лишь вдохновляет их на новую критику, будучи не в состоянии определиться со своей ролью.
The Fund only encourages their criticism by failing to define its role.

Возможно, вы искали...