отгородить русский

Примеры отгородить по-английски в примерах

Как перевести на английский отгородить?

Простые фразы

Она пыталась отгородить своего сына от реальности.
She tried to screen her son from reality.

Субтитры из фильмов

Всюду, куда я иду, они собираются постараться отгородить меня.
Everyplace I go, they're going to try to lock me out.
Вам нужно отгородить это место стенкой.
You should the wall back up here.
Единственный способ остановить огонь обрушить крышу и отгородить выживших от дыма.
The only way to fix the fire there is to blow the roof in and seal all of the survivors from the fumes.
Я думаю, надо обрушить секции и тем самым отгородить выживших от огня. пока вы не разберете проход под руслом.
I think we gotta cork it up and seal off the survivors from the fumes until you can dig out the mid-river passage. What do you think?
И ты хотела отгородить меня от другой девушки так сильно, что ты рискнула потерять уважение всей твоей семьи.
And you wanted to keep me fromoing out with another girl so much, that you risked losing the respect of your entire family.
Мы можем отгородить малую библиотеку.
We can screen off the small library.
Я просто стараюсь отгородить тебя от этого, понятно?
I'll try and keep you out of this, O.K.?
Я не хочу проявлять неуважение к Чарли Дюшампу, позволяя случившемуся сегодня отгородить нас от нашей цели.
I refuse to dishonor deputy Charlie DuChamp by letting what happened today divert us from our goal.
Однако, меня беспокоит мысль о пребывании Энни в Файв-Пойнтс, той самой среде, от которой мы пытались отгородить её.
The thing that concerns me though is the thought of Annie alone in Five Points. The very environment from which we're trying to remove her.
Кто хочет помочь мне построить стену. отгородить Америку от мексиканцев?
Who wants to help me build a wall. to keep Mexicans out of America?
Отгородить меня от правды о том, что он делал.
Keep me from the truth about what he was doing.
Чем бы это не закончилось, нужно отгородить его от всего этого.
No matter how this plays out, we need to keep him as far away from it as possible.
И ты не пытаешься отгородить себя от этого, или пытаешься?
You're not thinking of yourself here, - not at all?
Отгородить себя?
Thinking about myself?

Из журналистики

Если бы следующие президентские выборы в России проводились в этом году и если бы не было принято никакого решения, чтобы отгородить Дмитрия Рогозина от российских телевизионных экранов, то возникает очень мало сомнений, что он бы не победил.
If the next presidential election in Russia were held this year, and if no decision were made to banish him from Russians' TV screens, there can be little doubt that Dmitriy Rogozin would win.
США из-за ужасающего обращения и пыток заключенных в Багдаде, чтобы отгородить себя от хаоса и трагедии царящих сейчас в Ираке, не имели другого выбора, кроме как искать международную законность после того как они отрицали и игнорировали ее так долго.
The US, owing to its horrific treatment and torture of prisoners in Baghdad, has had no option but to search for international legitimacy after denying and defying it for so long, in order to extricate itself from the chaos and drama of what is now Iraq.

Возможно, вы искали...