отгородить русский

Перевод отгородить по-итальянски

Как перевести на итальянский отгородить?

отгородить русский » итальянский

separare isolare

Примеры отгородить по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский отгородить?

Субтитры из фильмов

Мы можем отгородить малую библиотеку.
Possiamo separare la biblioteca piccola.
Я просто стараюсь отгородить тебя от этого, понятно?
Cerchero' di tenertene fuori, ok?
Я не хочу проявлять неуважение к Чарли Дюшампу, позволяя случившемуся сегодня отгородить нас от нашей цели.
Mi rifiuto di disonorare l'ufficiale Charlie DuChamp lasciando che quello che è successo oggi ci distolga dal nostro obbiettivo.
Однако, меня беспокоит мысль о пребывании Энни в Файв-Пойнтс, той самой среде, от которой мы пытались отгородить её.
La cosa che piu' mi preoccupa, pero', e' il pensiero di Annie da sola per Five Points. Proprio l'ambiente da cui sto cercando di toglierla.
Аж уши заболели. Кто хочет помочь мне построить стену. отгородить Америку от мексиканцев?
Chi vuole aiutarmi a costruire un muro. per tenere i messicani fuori dall'America?
Отгородить меня от правды о том, что он делал.
Nascondermi la verita' su cio' che stava facendo.
Чем бы это не закончилось, нужно отгородить его от всего этого.
A prescindere da cosa faremo, dobbiamo tenerlo il piu' lontano possibile.
Да. И ты не пытаешься отгородить себя от этого, или пытаешься?
Non stai pensando solo a te, vero?
Отгородить себя?
Pensando a me? No.
Я пытался взять у него интервью для моей книги, но он отказал, сказал что хочет отгородить себя от Джо.
Cercai di intervistarlo per il mio libro, ma disse di voler prendere le distanze da Joe.
Ваша честь. Мистер Швейкарт и его сотрудники пытаются отгородить своих жертв от меня.
Vostro onore, il signor Schweikart e il suo socio stanno cercando di tenermi.
Но мы оба хотим отгородить его от Нью-Делфи.
Ma entrambi lo vogliamo al sicuro, fuori da New Delphi.
Корсак старается отгородить меня от этого.
Korsak continua a non dirmi nulla.
Я тут пытаюсь отгородить вас от кучи штрафов.
La sto salvando da un sacco di beghe legali.

Возможно, вы искали...