панацея русский

Перевод панацея по-английски

Как перевести на английский панацея?

панацея русский » английский

panacea cure-all heal-all elixir universal remedy snake oil panchrest allheal

Примеры панацея по-английски в примерах

Как перевести на английский панацея?

Субтитры из фильмов

Панацея?
A miracle drug?
Панацея или не панацея.
Miracle drugs or no miracle drugs.
Панацея или не панацея.
Miracle drugs or no miracle drugs.
Икра - не панацея.
Caviar is no solution.
Я понимаю, что этот человек захватил воображение многих жителей нашего города, и я хочу сказать им, что убийство - не панацея против разгула преступности в городе.
Now, I know that this person has captured the imagination of many people in our city. And I want to say to our citizens murder is no answer to crime in a city.
Здравствуй, Панацея.
Greetings, Panacea.
Панацея!
Panacea!
Это Панацея, племянница вождя.
It is Panacea, the niece of the leader.
Я тоже рад тебя видеть, Панацея.
I'm also glad to see youm Panacea.
Если тебе нравится Панацея.
If you like Panacea.
Панацея, мой друг кое-что принёс тебе.
Panacea, my friend has brought something for you.
Панацея, сюда!
Panacea, here!
Трагикомикс и Панацея?
Tragicomics and Panacea?
Что это? Панацея.
A cure-all.

Из журналистики

Но лежит ли панацея в более жестких мерах - таких как крупные штрафы или даже выселение - для того чтобы принудить еврозону к правилам, или стоит ли изменить правила для участников в различных обстоятельствах?
But does the remedy lie in tougher measures - such as heavier penalties or even eviction - to enforce the eurozone's rules, or do the rules need to be adjusted to accommodate members' varying circumstances?
В настоящий момент отсутствует панацея, с помощью которой можно справиться с этой ситуацией, и не ожидается никаких чудес.
To manage this situation, no panaceas are on offer, and no miracles expected.
Гибкость рынка труда всегда преподносится, как панацея, но даже высочайшая степень этой гибкости не может превратить безработных риэлторов и строителей в квалифицированных производственных специалистов.
Labor-market flexibility is always touted as a panacea, but even the highest degree of it cannot transform unemployed realtors or construction workers into skilled manufacturing specialists.
Но помощь - вовсе не панацея.
But aid is no panacea.
Более сильное управление экономикой не панацея.
More European economic governance is not a panacea.

Возможно, вы искали...