повиснуть русский

Перевод повиснуть по-английски

Как перевести на английский повиснуть?

повиснуть русский » английский

welk hang on flag

Примеры повиснуть по-английски в примерах

Как перевести на английский повиснуть?

Субтитры из фильмов

Она была очень нежна с подсудимым и все время норовила повиснуть у него на руке.
She was very affectionate with the prisoner, constantly clinging to his arm.
Я всё своё время отдам предприятию с уткой и не дам департаменту государственных сборов повиснуть у нас на шее.
I'll have to devote full-time, incorporating a duck and not have the Internal Revenuers on our neck.
Цель этой игры. решиться спрыгнуть с петлёй на шее с места, располагающегося достаточно высоко над землёй для того, чтобы упав, повиснуть.
The object of this game is to dare to fall with a noose round your neck from a place officially high enough off the ground such that the fall will hang you.
Ты можешь повиснуть у меня на ногах.
You could hang onto my legs.
Так и представляю себе женщину, которая может на них повиснуть.
I imagine a woman can only just hang onto it.
Он может повиснуть в петле, если я не найду факты в его зашиту.
Well, he's going to get a hangman's noose unless I can find a defence for him.
Хотел бы я посмотреть на героя боевика, который смог бы на этом повиснуть!
I would love to see the action hero That can hang on to that!
Очевидно, что самый простой способ проверить миф - повиснуть на вертолете, пока он летит.
Now, obviously, the most direct way to test this myth Would be to try to hang from a helicopter while it's flying.
Почему просто догадка, мысль или просто идея не могут повиснуть здесь на секунду.
Why can't a notion, a thought, or an idea just hang out there for a moment?
Просто повиснуть.
Just hang.
Я могу просто повиснуть на шасси вот таким образом.
I can just hang on to the landing gear like this.
Повиснуть с ним на одной виселице.
You can go to the gallows with him.
Хорошо повиснуть на измельчитель визуалов.
Ok Hang on the chopper visuals.
И не думай, что не было тех, в местах, откуда я, кто не пытался повиснуть на мне все это время, чтобы самим оттуда вылезти.
And don't think there weren't people back from where I came from hanging onto the back of my shirts the whole time with their hand out, trying to get me to drag them up, too.

Возможно, вы искали...