подготовить русский

Перевод подготовить по-английски

Как перевести на английский подготовить?

подготовить русский » английский

prepare soften up arrange

Примеры подготовить по-английски в примерах

Как перевести на английский подготовить?

Простые фразы

Ты должен подготовить комнату для посетителя.
You should prepare a room for the visitor.
У меня было мало времени, чтобы подготовить речь.
I had little time to prepare the speech.
Отчёты нужно подготовить к следующему понедельнику.
Reports are due next Monday.
У него не было много времени подготовить речь.
He did not have much time to work on his speech.
Мне понадобится по меньшей мере один день, чтобы всё это подготовить.
I'll need at least a day to make the necessary preparations.
Нам нужно время, чтобы подготовить список.
We need time to prepare the list.
Все следует подготовить безупречно.
Everything should be prepared flawlessly.
Адвентисты седьмого дня считают своей целью подготовить мир к пришествию Христа.
SDA-people consider it their goal to prepare the world for the coming of Jesus Christ.

Субтитры из фильмов

Прошу подготовить.
Please get them ready.
Это будет та ещё работёнка - подготовить свадьбу всего за три недели.
You've got your work cut out getting a wedding together in just three weeks.
Если мы собираемся поженится через пару лет может было бы не плохо подготовить почву, хотя бы намекнуть о нашей помолвке?
If we're gonna get married in three or four years don't you think maybe you ought to kind of start hinting that we're engaged?
Чтобы подготовить обращение к присяжным, это будет нашей единственной защитой.
To prepare my address to the jury, which'll be our only defence.
Подготовить ручные гранаты. Подготовить гранаты.
Get your hand grenades, soldiers.
Подготовить ручные гранаты. Подготовить гранаты.
Get your hand grenades, soldiers.
Сначала нужно решить дела с мебелью, все подготовить.
Arrangements of all kinds are still to be made.
За такое количество занятий, тебя должны были подготовить к Уилбендону.
For the number of lessons you've had, you ought to be ready for Wimbledon.
Чтобы подготовить следующие полеты.
To prepare the next ones.
Ну, если вы не совсем безмозглы, я мог бы подготовить вас к экзаменам.
Well, if you have any brains, I might be able to prepare you for the examinations.
Кто-то указывал ему, какой женщиной заняться. Он мог подготовить все потом позвонить, и сказать ребятам, где действовать.
Somebody told him which women to cultivate. so he could load them with ice, go out dancing. then slip to the phone and tell the boys where to operate.
Сэр Роберт попросил меня подготовить карту.
Here is an itinerary that I had prepared at Sir Robert's desire.
Я бы хотел подготовить инъекцию.
I would like you to prepare an injection.
Но. вы должны подготовить себя к новой Франческе.
But. you have to prepare yourself for a new Francesca.

Из журналистики

Эта программа из трех пунктов могла бы подготовить почву для экономического возрождения.
This three-point program would lay the ground for economic resurgence.
Действительно, сразу же после выборов необходимо будет подготовить проект бюджета на следующий финансовый год.
Indeed, immediately after the election, the budget estimates for the next fiscal year are due.
Если Президент Буш, как он сам отметил, теперь предпочитает другой, отличный проект, потребуется еще больше времени, чтобы разработать архитектуру и подготовить программу тестирования.
If President Bush, as he has hinted, now favors a different design, it will take even more time to develop the architecture and devise a test program.
Спиеру младшему было поручено подготовить генеральный план подступа к Олимпийскому комплексу в Пекине.
Speer Jr.'s commission was to lay out a master plan for the access to the Olympic complex in Beijing.
Они вполне могли позволить ассамблее ОАГ пройти, предоставив американскому президенту больше времени для того, чтобы подготовить свой Конгресс и общественное мнение для деликатного акта восстановления равновесия.
They could have easily let the OAS assembly go by, giving the new American president more time to prepare his Congress and public opinion for a delicate balancing act.
Такие изменения в относительных ценах помогут освободиться стране из уз бедности и подготовить почву для демографического перехода и экономического роста.
This change in relative costs can release a country from the trap of poverty, setting the stage for a demographic transition and economic advancement.
Тем не менее, Джан Дземинь по-прежнему не желает смягчить тайный надзор и подготовить китайский народ к все более необходимой в условиях современной экономики персональной ответственности, и остается одержимым лишь сохранением партийной и личной власти.
Instead of slackening domestic spying in order to prepare the Chinese people for the ever increasing personal responsibility that a modern economy demands, however, Jiang remains obsessed only with maintaining Communist and personal power.
Парламентское большинство ПСР позволило бы этой партии в одностороннем порядке подготовить проект новой конституции и вынести ее на референдум в течение года.
The AKP's parliamentary majority would allow the party to draft a new constitution unilaterally and put it to a referendum within a year.
Так что, к тому времени четыре главных политических партии Франции, две левые и две правые, должны подготовить свои партийные манифесты и выбрать кандидатов.
So, by that point, France's four main political parties, two on the left and two on the right, must prepare their party manifestoes and choose candidates.
Дальнейшее пребывание в валютном союзе с гораздо более конкурентоспособной немецкой экономикой потребует трудных и стремительных реформ, к которым умеренный подход Олланда не сможет подготовить самоуспокоенную Францию.
Remaining in a currency union with the much more competitive German economy will require wrenching and rapid reforms, for which Hollande's tepid approach will fail to prepare the complacent French.
Настало время применить эти уроки и подготовить совместную стратегию, которая, наконец, даст реальную возможность Греции продвинуться к более стабильному будущему.
It is time to use these lessons to develop a cooperative strategy that will finally enable Greece to make real progress toward a more stable future.
Это означает, что страна, которой требуется подобная информация, должна подготовить обоснованный запрос, указав данные налогоплательщика и конкретный обслуживающий его банк или описав их достаточно подробно.
This means that the country seeking information must produce a substantiated request, naming the taxable person and the specific bank in question or describing them in sufficient detail.
Вместо того чтобы подготовить большое количество образованных рабочих для будущего, политика правительства привела к увеличению количества безграмотного населения, которое не может ни читать, ни считать.
Instead of preparing a pool of educated workers for the future, the government's policies have given rise to an illiterate and innumerate population.
Даже не нарушая соглашение, Иран может подготовить себя для того, чтобы вырваться из ядерных ограничений именно тогда, когда критические положения соглашения истекут.
Even without violating the accord, Iran can position itself to break out of nuclear constraints when the agreement's critical provisions expire.

Возможно, вы искали...