подпустить русский

Примеры подпустить по-английски в примерах

Как перевести на английский подпустить?

Субтитры из фильмов

На сколько ещё вы собирались её подпустить?
Just how much closer did you expect to let her come?
А для того, чтобы заткнуть тебя и не подпустить к газетчикам. Я готов сделать, что угодно.
But to shut you up and take you out of circulation.
Ты скажешь, что угодно, лишь бы не подпустить меня к ней.
You'd say anything to keep her away from me.
Но из-за этого я не мог никого подпустить к себе.
But it also became harder for me to let anybody in.
Они никого не могут подпустить слишком близко, потому что боятся, что будет раскрыта их истинная сущность.
THEY CAN'T LET ANYONE GET TOO CLOSE FOR FEAR THAT THEIR TRUE IDENTITIES WOULD BE DISCOVERED.
Боишься снять защиту подпустить к себе - кого угодно.
Afraid of letting your guard down, of letting anyone in.
Ближе подпустить, подпустить ближе.
Wait till they come nearer!
Ближе подпустить, подпустить ближе.
Wait till they come nearer!
Я не собираюсь подпустить ещё одну женщину к бомбе, понимаешь?
They either get bought off or killed.
Надо подпустить инфу.
Okay, go ahead.
Слушай, я не могу тебя подпустить к ребёнку, понятно?
Look, I can't have you around my baby, okay?
Работа по стиранию следов, чтобы не подпустить этот хаотичный нижний мир, который грозит взорваться в любой момент и поглотить нас.
The work of erasing the stains, keeping at bay this chaotic netherworld, which threatens to explode at any time and engulf us.
Вы так сильно пострадали, что иногда хотите причинить вред других людям только. чтобы не подпустить их слишком близко.
You were hurt so badly that sometimes you want to hurt other people just to - - just to spread it around.
Как я могу подпустить к ней такое Б.У. как вы?
How can I give her to a 'hand-me-down' like you?

Из журналистики

Лидеры ЕС упорно будут пытаться не подпустить МВФ к себе.
The EU's leaders will try hard to keep the IMF at bay.

Возможно, вы искали...