прожиточный русский

Перевод прожиточный по-английски

Как перевести на английский прожиточный?

прожиточный русский » английский

subsistence living

Примеры прожиточный по-английски в примерах

Как перевести на английский прожиточный?

Простые фразы

Прожиточный минимум вырос так резко, что для нас стало почти невозможным сводить концы с концами.
The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet.
Некоторые работники даже не зарабатывают прожиточный минимум.
Some workers don't even earn a living wage.

Субтитры из фильмов

Прожиточный минимум.
It's a minimum subsistence.
Вы имеете неполный рабочий день. Ваша зарплата не превышает прожиточный минимум.
Non-management part-time employees such as yourself only qualify for second-tier catastrophic coverage.
Просто, чтобы заработать прожиточный минимум.
Just to make a living wage.
Я знаю, что ваше жалование покрывает прожиточный минимум, я боролся против этого.
I know we pay you a living wage, i fought against it.
Прожиточный минимум, еда, одежда, коммунальные услуги, допустим, две штуки в месяц, учитывая непредвиденные расходы, разумеется.
Cost of living, food, clothing, utilities, say two grand a month, and that should put a dent in it, anyway.
Это всего-то прожиточный минимум.
It's just a cost-of-living adjustment.
Ты что, предпочитаешь умереть, лишь бы не платить нам прожиточный минимум?
So you'd rather die in there than give us a Cost-of-living adjustment?
Вот что происходит, когда платишь людям прожиточный минимум.
That's what happens when you pay people a living wage.
Вы получаете федеральный прожиточный минимум для семьи из 6 человек?
Uh, do you make federal poverty level wages for a family of six?
Платят работникам прожиточный минимум и используют экологически безопасные материалы.
You know, paying a living wage to workers and utilizing sustainable materials.
Но оплата мне идет за слово, и в сложившихся обстоятельствах мне нужно больше статей, чтобы обеспечить прожиточный минимум.
But the fact of the matter is. since I'm paid by the word I need to file more stories to make a living wage.
Прожиточный минимум. чтобы заработать на жизнь.
Living wage. A living.
Они мне даже прожиточный минимум не платят.
They're not even paying me the living wage.
Правительство может заморозить твой счёт и перевести тебя на прожиточный минимум.
The government might freeze your account and put you on a living-wage budget.

Из журналистики

Правительства должны гарантировать прожиточный минимум, надлежащую медицинскую помощь и безопасные условия для 450 млн работников сельского хозяйства посредством применения конвенций о трудовых правах в сельских районах при независимом мониторинге.
Governments must guarantee a living wage, adequate health care, and safe conditions for the world's 450 million agricultural workers by enforcing the conventions on labor rights in rural areas, subject to independent monitoring.
Германская система социального обеспечения эффективно предоставляет прожиточный минимум для низкоквалифицированных работников, и этот минимум намного выше рыночной цены, которую работодатели готовы платить таким работникам.
Germany's welfare system effectively creates a minimum wage for the low skilled that is so far above the market price that it effectively prices such workers out of jobs.
Как результат, низкоквалифицированные рабочие в Египте, США и других странах должны либо достаточно высоко повысить свою производительность, чтобы соревноваться за прожиточный минимум, либо принять чрезвычайно низкую зарплату и полную безработицу.
As a result, low-skilled workers in Egypt, the US, and other countries must either raise their productivity enough to compete at a decent wage, or accept extremely low pay or outright unemployment.
В настоящее время Северная Корея - это экономика непромышленного плана развития, которая обеспечивает только прожиточный минимум.
Today, North Korea is a de-industrializing, near-subsistence economy.

Возможно, вы искали...