проигнорировать русский

Перевод проигнорировать по-английски

Как перевести на английский проигнорировать?

проигнорировать русский » английский

give the go-by

Примеры проигнорировать по-английски в примерах

Как перевести на английский проигнорировать?

Простые фразы

Он имел наглость проигнорировать мой совет.
He had the gall to ignore my advice.
Он имел наглость проигнорировать мой совет.
He dared ignore my advice.
Проигнорировать совет Тома было бы ошибкой.
It would be a mistake to ignore Tom's advice.

Субтитры из фильмов

Мы не можем просто проигнорировать его.
We can't just ignore him.
Священник церкви Сан-Фермино призвал прихожан проигнорировать непристойный фильм, но безрезультатно.
The priest of San Filmino railed against it, warning his flock to boycott it, but to little effect.
Мы должны проигнорировать этот позорный инцидент с молчаливым достоинством.
I think we should ignore this whole disgraceful affair in dignified silence.
И что? А то, что вы, как женщина, решили проигнорировать практические рекомендации, поддались эмоциям и выступили в гонках, которые вы не смогли бы завершить ни в коем случае.
So, being a woman, you chose to ignore the practical evidence, acted emotionally entered the race knowing full well that you couldn't possibly finish.
Если вы правильно помните, я привлек ваше внимание к некоторым важным, на мой взгляд, деталям, которые обвинение решило здесь проигнорировать.
If you remember well that I called to your attention a detail of great interest and importance. Which our most worthy prosecutor has chosen to neglect.
Если вы позволите мне спасти мою юную компаньонку и помочь этим несчастным в Сфере, я готов проигнорировать этот вопрос.
If you'll allow me to rescue my young companion and give what help I can to the unfortunates in here, I'm prepared to overlook the matter.
Я тоже хотел бы не верить, но это предсказание слишком недвусмысленно, чтобы его проигнорировать.
I only wish I, too, could not believe, but it was there too plainly to be ignored.
Для меня не является возможным проигнорировать тот факт, что Вы находитесь в совершенно иной категории чем все люди, дела которых я когда-либо вел или, возможно, буду вести.
It is impossible for me to ignore that you're in a different category from any person I have ever tried or am likely to try.
Это нужно проигнорировать.
I say ignore it.
Пропагандистская ценность этого дела была слишком велика, чтобы его проигнорировать.
The propaganda value of the case was too good to be ignored.
Разве тебе не хватило упрямства проигнорировать их?
Didn't you have the perversity to neglect them?
Даже при том, что я - ее родственник со стороны супруги, Я не могу проигнорировать ее прелести.
Even though I'm her in-law, I can't ignore her charms.
Возможно, это не будет успешным, но я не могу проигнорировать потенциальное благо, которое может принести объединение наших двух миров.
It would seem unlikely to succeed but I cannot ignore the rewards a union between our worlds would bring.
Проигнорировать всё целиком.
Ignore the whole thing.

Из журналистики

Изменения климата представляют реальные проблемы, и последствия бездействия невозможно проигнорировать.
The challenges posed by climate change are real, and the consequences of inaction are impossible to ignore.
Однако запуск подчеркнул ставшую еще большей реальность, которую нельзя проигнорировать: мир вступил в свой второй ядерный век.
But the launch underscored a larger reality that can no longer be ignored: the world has entered a second nuclear age.
ФРС пытается игнорировать временные колебания цен на сырьё, но трудно проигнорировать рост потребительской инфляции, так как после сильного падения цен в прошлом году, особенно на топливо, они стабилизировались или даже пошли вверх.
While the Fed tries to look past transitory fluctuations in commodity prices, it will be hard to ignore rising consumer inflation as the huge drop of the past year - particularly in energy prices - stabilizes or even reverses.
Всё, что нам нужно, это проигнорировать политическую риторику и сфокусироваться на экономических результатах, в которых по-настоящему заинтересованы действующие лица.
All we must do is ignore political rhetoric and focus on the economic outcomes that the protagonists really want.
Когда всего одна компания столкнулась с правовыми и финансовыми проблемами, инвесторы, которые приняли решение вложить свои инвестиции в Россию, были готовы проигнорировать такое развитие событий.
When only one company faced legal and financial problems, investors who had made a decision to put their money in Russia were ready to ignore this kind of development.
Сегодня, когда мировые лидеры разрабатывают планы развития на период после 2015 года, мы не можем проигнорировать важность использования широкополосных технологий в качестве ключевой части инфраструктуры, необходимой для достижения будущих целей.
Today, as world leaders consider the post-2015 development agenda, we cannot overlook the importance of including broadband as a key part of the infrastructure needed to achieve future goals.
Однако в свете сегодняшней ситуации мы спокойно можем их проигнорировать.
But, in view of the current situation, we can safely ignore these.
Но трудно проигнорировать огромные ограничения, которые наложила интенсивно поддерживаемая и создающая негативные настроения политическая обстановка в США.
But it is hard to ignore the huge constraint that an intensely partisan and negative political environment in the US has imposed.
Но в день выборов многие американцы (если не большинство) склонны проигнорировать недавнюю историю и проголосовать против действующего президента.
But, come Election Day, many (if not most) Americans are likely to ignore recent history and vote against the incumbent.
Это был очень эмоциональный ответ на вопрос ливанского академика - тот самый ответ, который арабские представители позже решат проигнорировать.
It was a highly emotional response to the Lebanese academic's question--one that Arab representatives chose later on to ignore.
Это создает иллюзию участия, но как заметил мой опытный в таких делах друг, целью данного подхода - проигнорировать в конце концов все полученные замечания и написать отчет как будто не было никакого веб-сайта и обсуждения.
This promotes a sense of participation, but as a friend, seasoned in such matters, informed me, the key in the end is to ignore all the comments received and to write up the report as if there were no Web site and no participation.
Президент Буш, если его хорошо проинформировали перед саммитом в Москве и Санкт-Петербурге, должен будет проигнорировать мудрость, высказанную Донном.
If he is well briefed for his summit in Moscow and Saint Petersburg, President Bush should discount Donne's wisdom.
Президенту или премьер-министру довольно легко проигнорировать тысячу вебсайтов; разнообразие голосов и мнений в Интернете, как это ни парадоксально, ослабило способность СМИ призывать лидеров к ответственности.
It is easy for a president or prime minister to ignore a thousand Web sites; the multiplicity of outlets and voices online, paradoxically, has weakened the media's power to force accountability from leaders.
Несмотря на то, что цены на нефть сегодня отступили от своих пиковых значений, об этих дебатах забывать не стоит, поскольку в них содержатся глубокие политические выводы, которые правительственные чиновники могли бы попросту проигнорировать.
Although oil prices have now fallen back from their peak, that debate must not be forgotten, for it has profound policy implications that government officials would be derelict to ignore.

Возможно, вы искали...