проигнорировать русский

Примеры проигнорировать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский проигнорировать?

Субтитры из фильмов

Священник церкви Сан-Фермино призвал прихожан проигнорировать непристойный фильм, но безрезультатно.
O pároco de São Fermin havia lançado seus raios contra um filme escandaloso e tinha orientado seus fieis a boicotar. com escasso resultado.
Для меня не является возможным проигнорировать тот факт, что Вы находитесь в совершенно иной категории чем все люди, дела которых я когда-либо вел или, возможно, буду вести.
Não há dúvida de que o sr. é de uma categoria diferente daqueles que condenei até aqui ou que virei a condenar.
Это нужно проигнорировать. Пусть они поднимают свои чёртовы флаги.
Por mim, que mostre a sua bandeira ou produza sal.
Проигнорировать его - ваше право.
Ignore-o e está por sua conta.
Он оскорбляет ромуланскую расу в пределах слышимости двух ромуланцев, тем самым вынуждая меня встать на их защиту и признать свою преданность им; или позволяя мне проигнорировать замечание. В любом случае у него получается посеять между нами разногласия.
Faz uma injúria racial junto a dois romulanos, colocando-me no dilema de os defender, denunciando a minha lealdade a eles, ou de deixar a injúria passar, o que semearia a discórdia entre nós.
Я ценю ваш поступок, Ниликс, но, гм. я решила проигнорировать эту специфическую традицию.
Eu agradeço mas decidi ignorar essa tradição em particular.
Борги получили ваше сообщение, но захотели проигнорировать его.
O Borg recebeu sua mensagem, mas a ignoraram.
Но по-прежнему опасна, если проигнорировать ее.
Mas é mortifera na mesma se for ignorada.
Мы назначаем святого покровителя женских прав выбрать верховного судью. Мы просим их проигнорировать невероятно богатую часть её личной истории. Мы берём имя, которое они нам дают.
Nomeamos como presidente a santa padroeira da escolha das mulheres, pedimos para ignorar um episódio muito fértil da história pessoal dela. e aceitamos o nome que nos dão.
Мы все знаем, что в этом контракте нет ничего особенного, но такую возможность, я не могу проигнорировать.
Quem acha que não quer ser explorado pode simplesmente não assinar. Ok, não vamos perder a calma.
Конечно, мы можем это сделать, если вы собираетесь просто проигнорировать всё, что мы сейчас сказали.
Podemos fazê-lo. Mas vais estar a ignorar tudo o que acabámos de discutir.
Ты могла просто выгнать меня, или проигнорировать, или вызвать другого дезинсектора.
Podias ter-me expulsado, ou teres-me ignorado, ou teres chamado outro exterminador.
Надо это проигнорировать.
Devíamos ignorá-la.
Предполагается, что нам нужно забыть прошлое, которое нас сюда привело, проигнорировать будушие проблемы, которые могут возникнуть иперейтикбыстройпочинке.
Devemos esquecer o passado que nos trouxe até aqui, ignorar as possíveis complicações futuras, e optar pela solução rápida.

Из журналистики

Однако запуск подчеркнул ставшую еще большей реальность, которую нельзя проигнорировать: мир вступил в свой второй ядерный век.
Mas o lançamento realçou uma realidade maior que já não pode ser mais ignorada: o mundo entrou numa segunda era nuclear.
Сегодня, когда мировые лидеры разрабатывают планы развития на период после 2015 года, мы не можем проигнорировать важность использования широкополосных технологий в качестве ключевой части инфраструктуры, необходимой для достижения будущих целей.
Hoje, enquanto os líderes mundiais discutem a agenda do desenvolvimento para depois de 2015, não podemos desprezar a importância da inclusão da banda larga como um factor chave da infra-estrutura necessária para a realização de objectivos futuros.
Ни один политик в Северной Америке, Европе, Африке или Азии не может позволить себе проигнорировать события на Ближнем Востоке.
Nenhum político na América do Norte, na Europa, em África ou na Ásia pode dar-se ao luxo de ignorar os acontecimentos no Médio Oriente.
Но трудно проигнорировать огромные ограничения, которые наложила интенсивно поддерживаемая и создающая негативные настроения политическая обстановка в США.
Mas é difícil ignorar o enorme constrangimento imposto pelo ambiente político intensamente partidarizado e negativo dos EUA.
Но в день выборов многие американцы (если не большинство) склонны проигнорировать недавнюю историю и проголосовать против действующего президента.
Mas, ao chegar o Dia da Eleição, muitos (se não a maioria) Americanos provavelmente ignorarão a história recente e votarão contra o presidente em exercício.

Возможно, вы искали...