разоружение русский

Перевод разоружение по-португальски

Как перевести на португальский разоружение?

разоружение русский » португальский

desarmamento

Примеры разоружение по-португальски в примерах

Как перевести на португальский разоружение?

Субтитры из фильмов

Позднее Спок возглавил империю, проповедуя реформы, разоружение и мир.
Depois, o Spock ascendeu a comandante supremo do Império pregando reformas, desarmamento, paz.
Я думал, когда Советский Союз пал, мы могли на самом деле получить разоружение.
Quando a União Soviética caiu, achei que haveria desarmamento.
Еще я часто слышу, что я веду дела с кем угодно от Алжира до Зимбабве. Фонд Конрада Нокса будет вести дела с кем угодно, как бы непопулярны они ни были, если цель - продовольственная помощь, развитие сельского хозяйства и разоружение.
Também falam muito que faço negócios com qualquer um, e que no seu trabalho da Argélia ao Zimbábue, a fundação Conrad Knox negoceia com qualquer um, mesmo impopular, na causa da ajuda alimentar, desenvolvimento agrícola, e desmantelamento de armas.
Вымогательство, уклонение от ареста, нападение с применением оружия, крупная автомобильная кража, ещё одно вымогательство, Пьяный дебош, взлом и проникновение, разоружение..
Extorsão, fuga à detenção, ataque com arma mortífera, roubo automóvel, segunda extorsão, conduta desordeira, assalto, zona desmilitarizada.
Разоружение?
Zona desmilitarizada?
Утром 21 Марта Эмили была одна дома, спала когда соседка пришла домой с протеста за ядерное разоружение.
Na noite de 12 de Marco, a Emily está em casa sozinha, a dormir, quando a inquilina regressa de uma manifestação.
Все на повестке, включая и ядерное разоружение.
Está tudo, inclusive o desarmamento nuclear.
Это была кампания за ядерное разоружение.
Foi. isso foi num comício antinuclear.

Из журналистики

Еще менее вероятным кажется возможность того, что Россия или Китай начнут разоружение ради безъядерного мира.
É ainda menos provável que a China ou a Rússia se desarmem em favor de um mundo livre de armas nucleares.
Вдохновляющая риторика президента США Барака Обамы за разоружение остается только словами.
A animadora retórica pró-desarmamento do Presidente dos EUA Barack Obama permanece precisamente isso.
Во-первых, необходимо воспользоваться поддержкой общественности и продолжить разоружение, демобилизацию и реинтеграцию, которые были начаты во времена Национального переходного совета, но так и не были завершены.
O primeiro é a necessidade de capitalizar o apoio público e de continuar o processo de desarmamento, desmobilização, e reintegração iniciado com o Conselho Nacional de Transição mas nunca completado.
И не наивно полагать, что нераспространение и разоружение неразрывно связаны: до тех пор, пока какое-либо государство будет сохранять ядерное оружие, другие будут его хотеть.
E não é ingénuo acreditar que a não-proliferação e o desarmamento estão inextricavelmente ligados: desde que qualquer estado possua armas nucleares, outros irão querê-las.
Мы не можем позволить себе роскошь раздельного подхода к взаимосвязанным проблемам - контроль за вооружением, разоружение, нераспространение.
Não podemos dar-nos ao luxo de abordar separadamente as questões conexas do controlo de armamento, do desarmamento e da não-proliferação.
Урок для Ближнего Востока по взаимному сокращению ядерных арсеналов, на примере аналогичной ситуации между Россией и США, заключается в том, что настоящее разоружение невозможно без предшествующего ему улучшения межгосударственных отношений.
A lição a retirar para o Médio Oriente sobre a redução mútua dos arsenais nucleares dos EUA e da Rússia é a de que o verdadeiro desarmamento é impossível, a menos que seja precedido de uma melhoria nas relações entre os Estados.
Однако нынешний, действующий премьер-министр Биньямин Нетаньяху не сможет делать и то и другое - разменивать ядерное разоружение на мир, делая при этом все возможное, чтобы остановить мирный процесс.
Mas o actual detentor do cargo, Binyamin Netanyahu, tem de ser coerente, não pode querer condicionar o desarmamento nuclear para a paz, enquanto, simultaneamente, tudo faz parar travar o processo de paz.
И также существовало соглашение 2008 года по торговле ядерными материалами и технологиями с Индией, несмотря на ее нежелание начать новое серьезное разоружение или принять новые обязательства по нераспространению.
E havia o acordo de 2008 para o comércio de material e tecnologia nuclear com a Índia, apesar da sua relutância em aceitar novos compromissos sérios de desarmamento ou de não-proliferação.

Возможно, вы искали...